| Tout dans mon passé
| Все в моем прошлом
|
| J’fais qu’me rappeler
| я просто помню
|
| On a commencé en bas d’la cité
| Мы начали в нижней части города
|
| J’aimerais repartir à zéro
| Я хотел бы начать с нуля
|
| Plus de souvenirs, y’en a pas assez
| Нет больше воспоминаний, недостаточно
|
| Les soupirs, les rires, on a traversé
| Вздохи, смех, мы прошли
|
| N’oublie jamais que tu es mon frérot
| Никогда не забывай, что ты мой братан
|
| Mon frérot, tant d’années qu’on s’connaît
| Мой брат, столько лет, что мы знаем друг друга
|
| On a tout fait ensemble: casser des voitures, casser des descentes,
| Мы сделали это все вместе: разбили машины, разбили спуски,
|
| voler des scooters, cramer son essence
| воровать скутеры, сжигать бензин
|
| Fait les 400 coups, bref, pris la vie à contre-sens
| Сделай 400 ударов, короче говоря, прими жизнь неправильно
|
| Mon frérot, ton père était un tueur
| Бро, твой отец был убийцей
|
| Marrant quand il vidait la bouteille, gros, y’avait pas d’heure
| Забавно, когда он опустошил бутылку, братан, не было времени
|
| Mon frérot, pour les conneries, toujours à l’heure
| Мой брат, для дерьма, всегда вовремя
|
| Deux vélos et deux euros, ça faisait notre bonheur
| Два велосипеда и два евро, которые сделали нас счастливыми
|
| Mon frérot, tu t’en rappelles, quand on manquait à l’appel
| Бро, ты помнишь, когда нас не было
|
| Nos daronnes qui s’inquiétaient pendant qu’on brûlait des poubelles
| Наши дароны, которые волновались, пока мы сжигали мусорные баки
|
| Nos mères sont v’nues nous chercher au comico
| Наши мамы приехали, чтобы забрать нас в комико
|
| Tu t’rappelles de ce plavon où on avait pris quarante euros
| Ты помнишь этот плавон, где мы взяли сорок евро?
|
| Hé, des fois, j’en ai marre, tout à changé, moi, j’veux que l’salaire de Neymar
| Эй, иногда мне надоело, все изменилось, я хочу зарплату Неймара
|
| On avait un pépin et on devenus mûrs
| У нас был сбой, и мы созрели
|
| T’as pris la gue-dro, depuis moi, j’tiens les murs
| Вы взяли gue-dro, так как я держу стены
|
| Mon frérot, jamais j’ai douté
| Мой брат, я никогда не сомневался
|
| Tu peux pas m’faire un coup d’pute
| ты не можешь трахнуть меня
|
| Mon frérot, dis-moi qu’est-ce tu fais
| Брат мой, скажи мне, что ты делаешь
|
| Toi, tu veux m’lâcher pour une pute?
| Ты хочешь бросить меня ради шлюхи?
|
| Tu commences à boire, à fumer
| Вы начинаете пить, курить
|
| T’as gé-chan, on est plus potes
| Ты гэ-чан, мы больше не приятели
|
| Dans tes contacts, y a plus «mon re-fré»
| В твоих контактах больше нет "моего брата"
|
| Donc j’t’ouvrirai plus ma porte
| Так что я больше не открою тебе дверь
|
| Tout dans mon passé
| Все в моем прошлом
|
| J’fais qu’me rappeler
| я просто помню
|
| On a commencé en bas d’la cité
| Мы начали в нижней части города
|
| J’aimerais repartir à zéro
| Я хотел бы начать с нуля
|
| Plus de souvenirs, y’en a pas assez
| Нет больше воспоминаний, недостаточно
|
| Les soupirs, les rires, on a traversé
| Вздохи, смех, мы прошли
|
| N’oublie jamais que tu es mon frérot
| Никогда не забывай, что ты мой братан
|
| Hé, mon re-fré, dis-moi à quoi tu joues
| Эй, братан, скажи мне, что ты играешь
|
| Tu veux plus m’parler alors qu’hier, on baisait tout
| Ты больше не хочешь со мной разговаривать, когда вчера мы все трахались
|
| C'était la durée qui faisait notre amitié
| Это была продолжительность, которая сделала нашу дружбу
|
| On avait pas dix ans, déjà, on s’connaissait
| Нам не было уже и десяти, мы знали друг друга
|
| Chez toi, c'était la merde, chez moi, c'était la même donc on sortait pour
| В твоем доме было дерьмо, в моем было то же самое, поэтому мы пошли
|
| oublier
| забывать
|
| C’est grâce à ton re-fré qu’j’ai commencé à rapper: il mettait du bon son
| Благодаря твоему брату я начал читать рэп: он поставил хороший звук
|
| toute la journée
| весь день
|
| Mon frérot, à quoi ça sert? | Брат мой, для чего это? |
| On fait pas la guerre à nos frères
| Мы не воюем с нашими братьями
|
| Tu sais qu’on a les mêmes valeurs et qu’ta sœur, c’est comme ma sœur
| Ты знаешь, что у нас одинаковые ценности, и твоя сестра похожа на мою сестру.
|
| On s’posait sur un banc ou dans un Clio
| Мы сидели на скамейке или в Clio
|
| On croyait être des bandits alors qu’on volait des vélos
| Мы думали, что мы бандиты, когда воровали велосипеды
|
| Hé, des fois, j’en ai marre, tout à changé, moi, j’veux que l’salaire de Neymar
| Эй, иногда мне надоело, все изменилось, я хочу зарплату Неймара
|
| On avait un pépin et on devenus mûrs
| У нас был сбой, и мы созрели
|
| T’as pris la gue-dro, depuis moi, j’tiens les murs
| Вы взяли gue-dro, так как я держу стены
|
| Mon frérot, tu m’as fait douter
| Брат мой, ты заставил меня усомниться
|
| Tu commences à m’faire des coups d’pute
| Ты начинаешь бить меня сука
|
| Mon frérot, dis-moi qu’est-ce tu fais
| Брат мой, скажи мне, что ты делаешь
|
| Tu m’réponds même plus pour des putes?
| Ты хоть отвечаешь мне больше за шлюх?
|
| Tu commences à boire, à fumer
| Вы начинаете пить, курить
|
| T’as gé-chan, on est plus potes
| Ты гэ-чан, мы больше не приятели
|
| Dans tes contacts, y’a plus «mon re-fré»
| В ваших контактах больше нет "моего брата"
|
| Donc j’t’ouvrirai plus ma porte
| Так что я больше не открою тебе дверь
|
| Tout dans mon passé
| Все в моем прошлом
|
| J’fais qu’me rappeler
| я просто помню
|
| On a commencé en bas d’la cité
| Мы начали в нижней части города
|
| J’aimerais repartir à zéro
| Я хотел бы начать с нуля
|
| Plus de souvenirs, y’en a pas assez
| Нет больше воспоминаний, недостаточно
|
| Les soupirs, les rires, on a traversé
| Вздохи, смех, мы прошли
|
| N’oublie jamais que tu es mon frérot
| Никогда не забывай, что ты мой братан
|
| J’aimerais repartir à zéro
| Я хотел бы начать с нуля
|
| N’oublie jamais que tu es mon frérot
| Никогда не забывай, что ты мой братан
|
| J’aimerais repartir à zéro
| Я хотел бы начать с нуля
|
| N’oublie jamais que tu es mon frérot | Никогда не забывай, что ты мой братан |