| Maman, je n’veux pas dormir
| Мама, я не хочу спать
|
| Ne me quitte pas, ne me quitte pas
| Не оставляй меня, не оставляй меня
|
| Maman, je n’veux pas dormir
| Мама, я не хочу спать
|
| Ne me quitte pas, ne me quitte pas
| Не оставляй меня, не оставляй меня
|
| Hé, j’ai ton sang dans mes veines (ouais)
| Эй, в моих жилах течет твоя кровь (да)
|
| J’suis ton prince, t’es ma reine (ouais)
| Я твой принц, ты моя королева (да)
|
| Ce son, il est pour toi
| Этот звук, он для тебя
|
| Il est pas pour ces ch…
| Он не для тех ч...
|
| Pardonner, pardonner, tu m’as trop pardonné, t’as fini par m’donner (ouh)
| Прости, прости, ты слишком много меня прощал, в итоге ты дал мне (оу)
|
| Moi, j’faisais l'étonné parce que d’habitude, j’avais jamais c’que j’voulais
| Я был удивлен, потому что обычно у меня никогда не было того, что я хотел
|
| Maman, j’sais pas pour nous comment ça va finir mais avant, j’veux plus voir
| Мама, я не знаю для нас, чем это закончится, но раньше я не хочу больше видеть
|
| tes pleurs, que ton sourire
| твои слезы, твоя улыбка
|
| Pour l’instant, j’ai vu des larmes par centaines, si j’fais des efforts pour
| До сих пор я видел слезы сотнями, если я очень постараюсь
|
| grandir c’est parce que j’t’aime (bah ouais)
| взрослею, потому что люблю тебя (ну да)
|
| J’vois qu’les années passent et tu t’rapproches déjà de la cinquantaine (eh eh)
| Я вижу, что годы идут, а тебе уже под пятьдесят (э-э-э)
|
| J’vois qu’les années passent et j’vous que papa a déjà la cinquantaine
| Я вижу, что годы идут, и я говорю вам, что папе уже за пятьдесят.
|
| Enfermés dans un HLM, quand y’a pas l’ascenseur, tu prends l’escalier (putain)
| Заперт в HLM, когда нет лифта, ты поднимаешься по лестнице (черт возьми)
|
| Tu t’bousilles la santé, tu marches partout, pourtant, l’bonheur est sous tes
| Здоровье портишь, везде гуляешь, однако счастье под твоим
|
| pieds
| ноги
|
| Pas d’prix pour ton beau sourire, quand tu vois la facture, j’veux plus ton
| Нет цены за твою красивую улыбку, когда ты видишь счет, я не хочу, чтобы твоя
|
| soupir
| вздох
|
| Toi, t’es pas comme ces racistes, toi, tu cohabites car aimer, c’est s’unir
| Вы, вы не такие, как те расисты, вы, вы живете вместе, потому что любить значит объединяться
|
| (ne me quitte pas)
| (не покидай меня)
|
| On connaît que Lidl car vide est le portefeuille (on connaît que Lidl car vide
| Мы знаем, что пустая машина Lidl — это кошелек (мы знаем, что пустая машина Lidl
|
| est le portefeuille)
| это кошелек)
|
| La vie, c’est une pute depuis qu’on d’vient un homme par le deuil
| Жизнь была сукой, так как ты стал мужчиной через траур
|
| (ne me quitte pas)
| (не покидай меня)
|
| Moi, j’veux m’en sortir car je jure que j’ai commencé avec rien
| Я, я хочу уйти, потому что клянусь, я начал с нуля
|
| J’pense pas à demain, aujourd’hui, t’es avec moi, donc partons loin
| Я не думаю о завтра, сегодня ты со мной, так что давай уйдем
|
| Maman, je n’veux pas dormir
| Мама, я не хочу спать
|
| Ne me quitte pas, ne me quitte pas
| Не оставляй меня, не оставляй меня
|
| On a du ch’min, c’est encore loin
| У нас долгий путь, это еще долгий путь
|
| Maman, je n’veux pas dormir
| Мама, я не хочу спать
|
| Ne me quitte pas, ne me quitte pas
| Не оставляй меня, не оставляй меня
|
| On a du ch’min, c’est encore loin
| У нас долгий путь, это еще долгий путь
|
| Maman, je n’veux pas dormir
| Мама, я не хочу спать
|
| Ne me quitte pas, ne me quitte pas
| Не оставляй меня, не оставляй меня
|
| On a du ch’min, c’est encore loin
| У нас долгий путь, это еще долгий путь
|
| Je n’veux pas dormir
| я не хочу спать
|
| Ne me quitte pas, ne me quitte pas
| Не оставляй меня, не оставляй меня
|
| On a du ch’min, c’est encore loin
| У нас долгий путь, это еще долгий путь
|
| Maman, t’es la meilleure, même si tu me criais dessus tous les quarts d’heure
| Мама, ты лучшая, хоть ты и кричала на меня каждые четверть часа
|
| L’argent, donne à ta mère, elle t’a donné la vie, ça vaut plus que tout l’or
| Деньги, дай маме, она дала тебе жизнь, это дороже всего золота
|
| Elle te dit «reste avec moi» et toi tu fais que d’lui dire «ouais, ouais,
| Она говорит тебе «останься со мной», а ты просто говоришь ей «да, да,
|
| 'taleur»
| сказка
|
| Et quand tu claques la te-por, tu t’rends même pas compte de son malheur
| А когда шлепаешь те-пор, то даже не осознаешь его беду
|
| Maman, j’sais pas pour nous comment ça va finir, mais avant, j’veux plus voir
| Мама, я не знаю для нас, чем это закончится, но раньше, я не хочу больше видеть
|
| tes pleures, que tes fossettes
| твои слезы, твои ямочки
|
| J’ai travaillé, travaillé dur, et pour voir ton sourire, j’crois que j’ai
| Я работал, много работал, и, чтобы увидеть твою улыбку, я думаю, что
|
| trouvé la recette
| нашел рецепт
|
| Dans l’couloir, tu trépasses à 6 du mat' et j’viens d’commencer ma nuit
| В коридоре ты умираешь в 6 утра, а я только начал свою ночь
|
| Et moi, j’viens d’commencer ma vie, toi, tu travailles depuis près de 26 piges
| А я, я только начал свою жизнь, ты, ты работаешь уже почти 26 лет
|
| On a vécu dans HLM, même pas d’argent pour aller chez H&M
| Мы жили в HLM, даже не было денег, чтобы пойти в H&M.
|
| Tu m’remettais ma couverture, donc dans le livre de ma vie, bah,
| Ты вручил мне мое одеяло, так что в книге моей жизни, ну,
|
| tu s’ras mon thème
| ты будешь моей темой
|
| Mieux vaut marcher que courir: si tu prends le temps, y’aura plus de souvenirs
| Лучше идти, чем бежать: если не торопиться, воспоминаний будет больше
|
| Et j’rigolais un peu plus quand j’pensais que papa pouvait encore rev’nir
| И я еще немного посмеялся, когда подумал, что папа все еще может вернуться
|
| (ne me quitte pas)
| (не покидай меня)
|
| J’pense qu'à aujourd’hui, car hier, c’est l’passé, demain, c’est loin
| Я думаю, что сегодня, потому что вчера прошло, завтра далеко
|
| J’veux qu’tes yeux voient de beau horizons et pas de sales coins
| Я хочу, чтобы твои глаза видели красивые горизонты, а не грязные углы
|
| (ne me quitte pas)
| (не покидай меня)
|
| J’suis têtu en amour, mais pour toi, j’pourrais jamais l'être
| Я упрям в любви, но для тебя я никогда не мог быть
|
| Jamais j’aimerai une femme plus que celle qui m’a fait naître
| Я никогда не буду любить женщину больше, чем ту, которая меня родила
|
| Maman, je n’veux pas dormir
| Мама, я не хочу спать
|
| Ne me quitte pas, ne me quitte pas
| Не оставляй меня, не оставляй меня
|
| On a du ch’min, c’est encore loin
| У нас долгий путь, это еще долгий путь
|
| Maman, je n’veux pas dormir
| Мама, я не хочу спать
|
| Ne me quitte pas, ne me quitte pas
| Не оставляй меня, не оставляй меня
|
| On a du ch’min, c’est encore loin
| У нас долгий путь, это еще долгий путь
|
| Maman, je n’veux pas dormir
| Мама, я не хочу спать
|
| Ne me quitte pas, ne me quitte pas
| Не оставляй меня, не оставляй меня
|
| On a du ch’min, c’est encore loin
| У нас долгий путь, это еще долгий путь
|
| Je n’veux pas dormir
| я не хочу спать
|
| Ne me quitte pas, ne me quitte pas
| Не оставляй меня, не оставляй меня
|
| On a du ch’min, c’est encore loin | У нас долгий путь, это еще долгий путь |