Перевод текста песни Ne me quitte pas - Remy

Ne me quitte pas - Remy
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Ne me quitte pas , исполнителя -Remy
Песня из альбома: C'est Rémy
В жанре:Рэп и хип-хоп
Дата выпуска:03.05.2018
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:Island Def Jam

Выберите на какой язык перевести:

Ne me quitte pas (оригинал)Не покидай меня (перевод)
Maman, je n’veux pas dormir Мама, я не хочу спать
Ne me quitte pas, ne me quitte pas Не оставляй меня, не оставляй меня
Maman, je n’veux pas dormir Мама, я не хочу спать
Ne me quitte pas, ne me quitte pas Не оставляй меня, не оставляй меня
Hé, j’ai ton sang dans mes veines (ouais) Эй, в моих жилах течет твоя кровь (да)
J’suis ton prince, t’es ma reine (ouais) Я твой принц, ты моя королева (да)
Ce son, il est pour toi Этот звук, он для тебя
Il est pas pour ces ch… Он не для тех ч...
Pardonner, pardonner, tu m’as trop pardonné, t’as fini par m’donner (ouh) Прости, прости, ты слишком много меня прощал, в итоге ты дал мне (оу)
Moi, j’faisais l'étonné parce que d’habitude, j’avais jamais c’que j’voulais Я был удивлен, потому что обычно у меня никогда не было того, что я хотел
Maman, j’sais pas pour nous comment ça va finir mais avant, j’veux plus voir Мама, я не знаю для нас, чем это закончится, но раньше я не хочу больше видеть
tes pleurs, que ton sourire твои слезы, твоя улыбка
Pour l’instant, j’ai vu des larmes par centaines, si j’fais des efforts pour До сих пор я видел слезы сотнями, если я очень постараюсь
grandir c’est parce que j’t’aime (bah ouais) взрослею, потому что люблю тебя (ну да)
J’vois qu’les années passent et tu t’rapproches déjà de la cinquantaine (eh eh) Я вижу, что годы идут, а тебе уже под пятьдесят (э-э-э)
J’vois qu’les années passent et j’vous que papa a déjà la cinquantaine Я вижу, что годы идут, и я говорю вам, что папе уже за пятьдесят.
Enfermés dans un HLM, quand y’a pas l’ascenseur, tu prends l’escalier (putain) Заперт в HLM, когда нет лифта, ты поднимаешься по лестнице (черт возьми)
Tu t’bousilles la santé, tu marches partout, pourtant, l’bonheur est sous tes Здоровье портишь, везде гуляешь, однако счастье под твоим
pieds ноги
Pas d’prix pour ton beau sourire, quand tu vois la facture, j’veux plus ton Нет цены за твою красивую улыбку, когда ты видишь счет, я не хочу, чтобы твоя
soupir вздох
Toi, t’es pas comme ces racistes, toi, tu cohabites car aimer, c’est s’unir Вы, вы не такие, как те расисты, вы, вы живете вместе, потому что любить значит объединяться
(ne me quitte pas) (не покидай меня)
On connaît que Lidl car vide est le portefeuille (on connaît que Lidl car vide Мы знаем, что пустая машина Lidl — это кошелек (мы знаем, что пустая машина Lidl
est le portefeuille) это кошелек)
La vie, c’est une pute depuis qu’on d’vient un homme par le deuil Жизнь была сукой, так как ты стал мужчиной через траур
(ne me quitte pas) (не покидай меня)
Moi, j’veux m’en sortir car je jure que j’ai commencé avec rien Я, я хочу уйти, потому что клянусь, я начал с нуля
J’pense pas à demain, aujourd’hui, t’es avec moi, donc partons loin Я не думаю о завтра, сегодня ты со мной, так что давай уйдем
Maman, je n’veux pas dormir Мама, я не хочу спать
Ne me quitte pas, ne me quitte pas Не оставляй меня, не оставляй меня
On a du ch’min, c’est encore loin У нас долгий путь, это еще долгий путь
Maman, je n’veux pas dormir Мама, я не хочу спать
Ne me quitte pas, ne me quitte pas Не оставляй меня, не оставляй меня
On a du ch’min, c’est encore loin У нас долгий путь, это еще долгий путь
Maman, je n’veux pas dormir Мама, я не хочу спать
Ne me quitte pas, ne me quitte pas Не оставляй меня, не оставляй меня
On a du ch’min, c’est encore loin У нас долгий путь, это еще долгий путь
Je n’veux pas dormir я не хочу спать
Ne me quitte pas, ne me quitte pas Не оставляй меня, не оставляй меня
On a du ch’min, c’est encore loin У нас долгий путь, это еще долгий путь
Maman, t’es la meilleure, même si tu me criais dessus tous les quarts d’heure Мама, ты лучшая, хоть ты и кричала на меня каждые четверть часа
L’argent, donne à ta mère, elle t’a donné la vie, ça vaut plus que tout l’or Деньги, дай маме, она дала тебе жизнь, это дороже всего золота
Elle te dit «reste avec moi» et toi tu fais que d’lui dire «ouais, ouais, Она говорит тебе «останься со мной», а ты просто говоришь ей «да, да,
'taleur» сказка
Et quand tu claques la te-por, tu t’rends même pas compte de son malheur А когда шлепаешь те-пор, то даже не осознаешь его беду
Maman, j’sais pas pour nous comment ça va finir, mais avant, j’veux plus voir Мама, я не знаю для нас, чем это закончится, но раньше, я не хочу больше видеть
tes pleures, que tes fossettes твои слезы, твои ямочки
J’ai travaillé, travaillé dur, et pour voir ton sourire, j’crois que j’ai Я работал, много работал, и, чтобы увидеть твою улыбку, я думаю, что
trouvé la recette нашел рецепт
Dans l’couloir, tu trépasses à 6 du mat' et j’viens d’commencer ma nuit В коридоре ты умираешь в 6 утра, а я только начал свою ночь
Et moi, j’viens d’commencer ma vie, toi, tu travailles depuis près de 26 piges А я, я только начал свою жизнь, ты, ты работаешь уже почти 26 лет
On a vécu dans HLM, même pas d’argent pour aller chez H&M Мы жили в HLM, даже не было денег, чтобы пойти в H&M.
Tu m’remettais ma couverture, donc dans le livre de ma vie, bah, Ты вручил мне мое одеяло, так что в книге моей жизни, ну,
tu s’ras mon thème ты будешь моей темой
Mieux vaut marcher que courir: si tu prends le temps, y’aura plus de souvenirs Лучше идти, чем бежать: если не торопиться, воспоминаний будет больше
Et j’rigolais un peu plus quand j’pensais que papa pouvait encore rev’nir И я еще немного посмеялся, когда подумал, что папа все еще может вернуться
(ne me quitte pas) (не покидай меня)
J’pense qu'à aujourd’hui, car hier, c’est l’passé, demain, c’est loin Я думаю, что сегодня, потому что вчера прошло, завтра далеко
J’veux qu’tes yeux voient de beau horizons et pas de sales coins Я хочу, чтобы твои глаза видели красивые горизонты, а не грязные углы
(ne me quitte pas) (не покидай меня)
J’suis têtu en amour, mais pour toi, j’pourrais jamais l'être Я упрям ​​в любви, но для тебя я никогда не мог быть
Jamais j’aimerai une femme plus que celle qui m’a fait naître Я никогда не буду любить женщину больше, чем ту, которая меня родила
Maman, je n’veux pas dormir Мама, я не хочу спать
Ne me quitte pas, ne me quitte pas Не оставляй меня, не оставляй меня
On a du ch’min, c’est encore loin У нас долгий путь, это еще долгий путь
Maman, je n’veux pas dormir Мама, я не хочу спать
Ne me quitte pas, ne me quitte pas Не оставляй меня, не оставляй меня
On a du ch’min, c’est encore loin У нас долгий путь, это еще долгий путь
Maman, je n’veux pas dormir Мама, я не хочу спать
Ne me quitte pas, ne me quitte pas Не оставляй меня, не оставляй меня
On a du ch’min, c’est encore loin У нас долгий путь, это еще долгий путь
Je n’veux pas dormir я не хочу спать
Ne me quitte pas, ne me quitte pas Не оставляй меня, не оставляй меня
On a du ch’min, c’est encore loinУ нас долгий путь, это еще долгий путь
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: