| On veut des thunes, c’est ça l’idée, R.E.M.Y., ton idole
| Нам нужны деньги, вот в чем идея, Р.Э.М.И., твой кумир
|
| On nage dans la de-mer, on essaie tout, même Sanytol
| Купаемся в море, пробуем все, даже Санитол
|
| J’viens d’en-bas des cavités, ma tess c’est ma capitale
| Я родом из-под полостей, моя тесс - моя столица
|
| Pur produit français, un peu comme ta carte vitale
| Чисто французский продукт, что-то вроде вашей жизненной карты.
|
| Ouais, mon frérot, c’est pas juste, comme une pute que t’as aimé
| Да, мой братан, это нечестно, как сука, которая тебе понравилась
|
| C’est pour mes frères enfermés du Pont-Blanc
| Это для моих братьев, запертых в Пон-Блан
|
| Ouais, mon frérot, c’est pas juste, comme une pute que t’as aimé
| Да, мой братан, это нечестно, как сука, которая тебе понравилась
|
| Pour mes frères enfermés du Pont-Blanc
| Для моих заключенных братьев Пон-Блан
|
| Toi, toi, tu dois des sous, t’investis sur un katana
| Ты, ты должен денег, вкладывай в катану
|
| T’as perdu ton feu, tu peux plus fumer l’calumet
| Вы потеряли свой огонь, вы больше не можете курить трубку
|
| Ils t’ont donné rendez-vous, t’as pensé à un canular
| Они назначили вам свидание, вы думали, что это розыгрыш
|
| Donc tu t’es ramené, tu t’es fait très vite allumer, allumer, allumer,
| Вот ты вернулась, ты очень быстро завелась, завелась, завелась,
|
| le feu comme Hallyday
| огонь, как Холлидей
|
| Alliés, alliés, dis-moi qui sont mes alliés
| Союзники, союзники, скажите мне, кто мои союзники
|
| À la barre, à la barre, faut continuer à nier
| У руля, у руля, нужно продолжать отрицать
|
| H24 dans la rue, y a pas d’fête de fin d’année
| H24 на улице, нет вечеринки в конце года
|
| Mon négro, c’est la de-mer et toi tu t’es mis à chouara
| Мой ниггер, это де-мер, и ты начал чуара
|
| T’as pris une ou deux cales et tu fais plus d’crédit chez Wara
| Вы взяли клин или два, и вы делаете больше в Wara
|
| T’as pris une ou deux cales et dans tes yeux, je vois qu’le wally
| Вы взяли клин или два, и в ваших глазах я вижу стену
|
| T’as pris une ou deux cales et au tabac, tu fais qu’des paris
| Вы взяли клин или два и табак, вы только делаете ставки
|
| Ouais, c’est la rue, ouais, c’est Paris
| Да, это улица, да, это Париж.
|
| On brûle la bécane, c’est pas parce qu’on est pyro
| Мы сжигаем велосипед, это не потому, что мы пиротехника
|
| Mais c’est plutôt pour que les porcs retrouvent plus les numéros
| Но это скорее для того, чтобы свиньи находили цифры побольше
|
| Moi, j’veux être rémunéré donc les problèmes, on m’amènera
| Я, я хочу, чтобы мне платили, так что проблемы, они принесут мне
|
| J’ai des potos calmes et des potos qui sont des bandits
| У меня есть кореши спокойные и кореши бандиты
|
| C’est l’son des bandits
| Это звук бандитов
|
| C’est l’son des bandits
| Это звук бандитов
|
| C’est l’son des bandits
| Это звук бандитов
|
| C’est l’son des bandits
| Это звук бандитов
|
| Siège auto tout confort, litron calé pour go-fast all exclusive
| Удобное автокресло, литрон на танкетке для быстрой езды все эксклюзив
|
| Toi, quand tu ronfles fort, une équipe de condés casse ta porte, pousse ta fille
| Ты, когда ты громко храпишь, команда копов ломает твою дверь, толкает твою дочь
|
| Oh, parler, parler, tes vrais potes c’est ceux qu’assurent au parlu-parlu
| О, говори, говори, твои настоящие друзья - это те, кто говорит с устным словом
|
| Bah ouais
| Ну, да
|
| Oh, pour mailler, mailler, faudrait p’t-être que tu mouilles un peu l’maillot,
| Эх, вязать, вязать, может быть, вам стоит немного намочить фуфайку,
|
| maillot
| Джерси
|
| Toi, t’as piché, piché mais t’es sur la paille
| Ты, ты ловил рыбу, ловил рыбу, но ты на соломе
|
| T’as pas faim comme nous, d’vant les sous, j’t’ai vu bailler
| Ты не голоден, как мы, перед деньгами, я видел, как ты зеваешь
|
| C’est dommage car les schmits, ils t’ont vu caler
| Это позор, потому что шмиты, они видели, как ты стой
|
| T’y repenses quand en GAV, tu commences à cailler
| Подумайте об этом, когда в GAV вы начинаете сворачиваться
|
| Tu perds des mmes-gra pour vendre tous tes kilos
| Вы теряете ммес-гра, чтобы продать все свои килограммы
|
| T’es tellement sur l’rrain-té qu’tes potes, c’est tes clients
| Вы так на нервах, что ваши друзья - ваши клиенты
|
| Y a qu'à terre, menotté, qu’t’as pensé au bilan
| Только на земле в наручниках ты думал о балансе
|
| Comme un loup j’suis d’la rue, comme un p’tit du deal, han
| Как волк я с улицы, как пацан с сделки, хан
|
| Bandits
| бандиты
|
| Bandits
| бандиты
|
| Bandits
| бандиты
|
| Bandits
| бандиты
|
| Et moi j’ai des potos qui sont des bandits
| А у меня есть друзья бандиты
|
| C’est l’son des bandits
| Это звук бандитов
|
| C’est l’son des bandits
| Это звук бандитов
|
| C’est l’son des bandits
| Это звук бандитов
|
| C’est l’son des bandits | Это звук бандитов |