| Attisé par la haine, c’est moi et mes humeurs
| Подпитываемый ненавистью, это я и мое настроение
|
| J’me bats contre moi-même, j’ai peur d’en perdre mon temps
| Я борюсь с собой, я боюсь тратить свое время
|
| J’ai plus le truc, j’ai perdu la lueur (la lueur)
| У меня больше нет этой штуки, я потерял свечение (свечение)
|
| Ça fait longtemps que tu m’as pas manquée autant
| Я давно так по тебе не скучал
|
| J’ai compté les minutes et j’ai perdu des heures
| Я считал минуты и потерял часы
|
| J’ai regardé tes yeux et tes cheveux au vent
| Я смотрел на твои глаза и твои волосы на ветру
|
| T’as rien pris en otage, bébé, à part mon cœur (à part mon cœur)
| Ты ничего не держал в заложниках, детка, но мое сердце (но мое сердце)
|
| Et puis j’suis devenu sauvage un peu comme avant
| А потом я сошел с ума, как раньше
|
| Ouais, ta présence m’a contaminé
| Да, твое присутствие заразило меня.
|
| Bébé, quand j’te vois plus, j’suis matrixé
| Детка, когда я тебя больше не вижу, я в матрице
|
| Tu pourrais briser mes chaines
| Вы могли бы сломать мои цепи
|
| Et dans ma tête, y a qu’toi toute la journée
| А в голове весь день только ты
|
| Dans ton regard, j’ose pas m’inviter
| В твой взгляд я не смею позвать себя
|
| En vrai, j’ai trop besoin d’toi, ouais
| По правде говоря, ты мне слишком нужен, да
|
| Mes souvenirs ont pris l’eau, pourtant, mon passé m’a tant fait piler
| Мои воспоминания налились водой, однако мое прошлое заставило меня так сильно стучать.
|
| Ramène-les moi, j’me battrai qu’importe le nombre, bah ouais, han
| Верни их мне, я буду драться независимо от количества, ну да, хан
|
| Tellement d’erreurs et très peu d’nuits de réconfort
| Так много ошибок и очень мало ночей комфорта
|
| Je marche seul pour un jour trouver récompense
| Однажды я иду один, чтобы найти награду
|
| Te parler, ça aurait été plus qu’un effort
| Разговор с тобой был бы больше, чем усилие
|
| Ça va au de-là de tout et même de ma confiance
| Это выше всего и даже моего доверия
|
| Tu sais, des fois, j’ai peur de faire n’importe comment
| Знаешь, иногда я боюсь что-то делать
|
| Je vais jamais la voir, elle dira qu’j’suis collant
| Я никогда ее не увижу, она скажет, что я липкий
|
| On fait pas grand-chose quand on a peur que les gens en parlent, mon frère
| Ты ничего не делаешь, когда боишься, что люди будут говорить об этом, братан.
|
| Ils sont pas tous intelligents
| они не все умные
|
| Ouais, sa présence m’a contaminé
| Да, его присутствие испортило меня.
|
| J’aimerais lui parler mais j’suis matrixé
| Я хотел бы поговорить с ним, но я в матрице
|
| Devant, j’ai plus les mots et t’es mauvaise, tu m’as comme envouté
| Впереди у меня больше нет слов и ты плохой ты меня заколдовал
|
| Alors qu’un mot, j’t’ai même pas adressé
| Пока одно слово, я даже не обращался к тебе
|
| J’ai quand même dû faire sans toi, ouais
| Мне все еще приходилось обходиться без тебя, да
|
| Mais mes souvenirs ont pris l’eau, pourtant mon passé m’a tant fait piler
| Но мои воспоминания налились водой, но мое прошлое заставило меня так сильно стучать.
|
| Ramène-les moi, j’me battrai qu’importe le nom, bah ouais
| Принеси их мне, я буду драться независимо от имени, ну да
|
| Ouais ta présence m’a contaminé
| Да, твое присутствие заразило меня.
|
| Ouais ta présence m’a contaminé, ouh
| Да, твое присутствие испортило меня, ох
|
| Mes souvenirs ont pris l’eau, pourtant mon passé m’a tant fait piler
| Мои воспоминания наполнились водой, но мое прошлое заставило меня так сильно биться
|
| Ramène-les moi, j’me battrai qu’importe le nom, bah ouais
| Принеси их мне, я буду драться независимо от имени, ну да
|
| (Qu'importe le nom, bah ouais)
| (Не обращайте внимания на имя, да)
|
| Mes souvenirs ont pris l’eau, pourtant mon passé m’a tant fait piler
| Мои воспоминания наполнились водой, но мое прошлое заставило меня так сильно биться
|
| Ramène-les moi, j’me battrai qu’importe le nom, bah ouais
| Принеси их мне, я буду драться независимо от имени, ну да
|
| (Qu'importe le nom, bah ouais) | (Не обращайте внимания на имя, да) |