| You’ve got it all, you’ve made a difference. | У вас есть все, вы изменили ситуацию. |
| Your decisions fall away from
| Ваши решения отпадают от
|
| fixing your past mistakes and now you wonder why
| исправляя свои прошлые ошибки, и теперь вы удивляетесь, почему
|
| Boy let it play, so sick and twisted. | Мальчик пусть играет, такой больной и искривленный. |
| Boy a lot to say, I know you’re pissed
| Мальчик много, чтобы сказать, я знаю, что ты зол
|
| ‘cause there’s a lot at stake ‘least you can say you tried ‘cause
| потому что на карту поставлено многое, по крайней мере, ты можешь сказать, что пытался, потому что
|
| You’ve got secrets
| У тебя есть секреты
|
| I’ve got secrets of my own
| У меня есть свои секреты
|
| Babe, you’ve gotten so good at letting us down. | Детка, ты так хорошо нас подвела. |
| You say it’s not your fault but
| Вы говорите, что это не ваша вина, но
|
| everybody, everybody else around
| все, все вокруг
|
| You’ve got secrets
| У тебя есть секреты
|
| I’ve got secrets of my own
| У меня есть свои секреты
|
| These decisions that you make on everyone is fake. | Эти решения, которые вы принимаете в отношении всех, являются фальшивыми. |
| Time is running out on you
| Время на исходе
|
| and you know. | и ты знаешь. |
| So how are you gonna play this thing? | Так как ты собираешься играть в эту штуку? |
| Every day, how you gonna
| Каждый день, как ты собираешься
|
| look yourself in the eye?
| смотреть себе в глаза?
|
| You’ve got secrets
| У тебя есть секреты
|
| I’ve got secrets of my own | У меня есть свои секреты |