| Y soy rebelde
| И я бунтарь
|
| Y soy rebelde
| И я бунтарь
|
| Y soy rebelde
| И я бунтарь
|
| Y soy rebelde
| И я бунтарь
|
| Mientras mi mente viaja donde tú estás
| Пока мой разум путешествует туда, где ты
|
| Mi padre grita otra vez
| мой отец снова кричит
|
| Que me malgasto mi futuro y su paz
| Что я растратил свое будущее и его мир
|
| Con mi manera de ser
| с моим образом жизни
|
| Aunque lo escucho, ya estoy lejos de aquí
| Хотя я слышу это, я уже далеко отсюда
|
| Cierro los ojos y ya estoy pensando en ti
| Я закрываю глаза и уже думаю о тебе
|
| Y soy rebelde (Y soy rebelde)
| И я бунтарь (И я бунтарь)
|
| Cuando no sigo a los demás
| Когда я не слежу за другими
|
| Y soy rebelde (Y soy rebelde)
| И я бунтарь (И я бунтарь)
|
| Cuando te quiero hasta rabiar
| Когда я люблю тебя, даже ярость
|
| Y soy rebelde (Y soy rebelde)
| И я бунтарь (И я бунтарь)
|
| Cuando no pienso igual que ayer
| Когда я не думаю так же, как вчера
|
| Y soy rebelde (Y soy rebelde)
| И я бунтарь (И я бунтарь)
|
| Cuando me juego hasta la piel
| Когда я играю на коже
|
| Sí soy rebelde
| да я бунтарь
|
| Es que quizás
| это может быть
|
| Y soy rebelde
| И я бунтарь
|
| Y soy rebelde (Y soy rebelde)
| И я бунтарь (И я бунтарь)
|
| Cuando no sigo a los demás
| Когда я не слежу за другими
|
| Y soy rebelde (Y soy rebelde)
| И я бунтарь (И я бунтарь)
|
| Cuando te quiero hasta rabiar
| Когда я люблю тебя, даже ярость
|
| Y soy rebelde (Y soy rebelde)
| И я бунтарь (И я бунтарь)
|
| Cuando no pienso igual que ayer
| Когда я не думаю так же, как вчера
|
| Y soy rebelde (Y soy rebelde)
| И я бунтарь (И я бунтарь)
|
| Cuando me juego hasta la piel
| Когда я играю на коже
|
| Y soy rebelde (Y soy rebelde)
| И я бунтарь (И я бунтарь)
|
| Cuando no sigo a los demás
| Когда я не слежу за другими
|
| Y soy rebelde (Y soy rebelde)
| И я бунтарь (И я бунтарь)
|
| Cuando te quiero hasta rabiar
| Когда я люблю тебя, даже ярость
|
| Y soy rebelde (Y soy rebelde)
| И я бунтарь (И я бунтарь)
|
| Cuando no pienso igual que ayer
| Когда я не думаю так же, как вчера
|
| Y soy rebelde (Y soy rebelde)
| И я бунтарь (И я бунтарь)
|
| Cuando me juego hasta la piel
| Когда я играю на коже
|
| Y soy rebelde!
| А я бунтарь!
|
| Te encuentro despierto
| я нахожу тебя бодрствующим
|
| Me dices: Lo siento
| Ты говоришь мне: прости
|
| Con una lágrima derramas
| Со слезой, которую ты пролил
|
| Me abrazas, me hielo
| ты обнимаешь меня, я замираю
|
| Me pides un beso
| ты просишь меня поцеловать
|
| Y yo me quedo sin respirar
| И я остался без дыхания
|
| Solo espera un momento
| просто подожди минутку
|
| Solo dime: No es cierto
| Просто скажи мне: это неправда
|
| Solo quédate en silencio cinco minutos
| Просто оставайтесь в тишине в течение пяти минут
|
| Acaríciame un momento, ven junto a mí
| Приласкай меня на мгновение, пойдем со мной
|
| Te daré el último beso, el más profundo
| Я подарю тебе последний поцелуй, самый глубокий
|
| Guardaré mis sentimientos y me iré lejos de ti
| Я сохраню свои чувства и уйду от тебя
|
| Dame tu mano, devuélveme el aire
| Дай мне руку, верни мне воздух
|
| Di que me amas, que no eres culpable
| Скажи, что любишь меня, что ты не виноват
|
| Por lo menos un momento
| хотя бы мгновение
|
| Dime que esto no es cierto
| скажи мне, что это неправда
|
| Solo quédate en silencio
| Просто молчи
|
| Acaríciame un momento
| ласкай меня на мгновение
|
| Te daré el último beso
| Я подарю тебе последний поцелуй
|
| Guardaré mis sentimientos
| я сохраню свои чувства
|
| Y me iré lejos de ti
| И я уйду от тебя
|
| Solo quédate en silencio cinco minutos
| Просто оставайтесь в тишине в течение пяти минут
|
| Acaríciame un momento, ven junto a mí
| Приласкай меня на мгновение, пойдем со мной
|
| Te daré el último beso, el más profundo
| Я подарю тебе последний поцелуй, самый глубокий
|
| Guardaré mis sentimientos y me iré lejos de ti
| Я сохраню свои чувства и уйду от тебя
|
| Extrañarte es mi necesidad
| Скучаю по тебе - моя потребность
|
| Vivo en la desesperanza
| я живу в отчаянии
|
| Desde que tú ya no vuelves más
| Поскольку ты больше не возвращаешься
|
| Sobrevivo por pura ansiedad
| Я выживаю чистой тревогой
|
| Con el nudo en la garganta
| С комом в горле
|
| Y es que no te dejo de pensar
| И я не могу перестать думать о тебе
|
| Poco a poco el corazón
| Понемногу сердце
|
| Va perdiendo la fe
| Вы теряете веру
|
| Perdiendo la voz
| теряю голос
|
| (Sálvame del olvido)
| (Спаси меня от забвения)
|
| Sálvame de la soledad
| Спаси меня от одиночества
|
| (Sálvame del hastío)
| (Спаси меня от скуки)
|
| Estoy hecho a tu voluntad
| Я сделан по твоей воле
|
| (Sálvame del olvido)
| (Спаси меня от забвения)
|
| Sálvame de la oscuridad
| Спаси меня от тьмы
|
| (Sálvame del hastío)
| (Спаси меня от скуки)
|
| No me dejes caer jamás
| Никогда не позволяй мне упасть
|
| (Sálvame del olvido)
| (Спаси меня от забвения)
|
| Sálvame de la soledad
| Спаси меня от одиночества
|
| (Sálvame del hastío)
| (Спаси меня от скуки)
|
| Estoy hecho a tu voluntad
| Я сделан по твоей воле
|
| (Sálvame del olvido)
| (Спаси меня от забвения)
|
| Sálvame de la oscuridad
| Спаси меня от тьмы
|
| (Sálvame del hastío)
| (Спаси меня от скуки)
|
| No me dejes caer jamás
| Никогда не позволяй мне упасть
|
| (Sálvame del olvido)
| (Спаси меня от забвения)
|
| (Sálvame del hastío) | (Спаси меня от скуки) |