| Dark ink, thrown in/on a sheet of paper
| Темные чернила, брошенные в/на лист бумаги
|
| Precious therapy for my mind
| Драгоценная терапия для моего разума
|
| It’s scathing like thoughts
| Это язвительно, как мысли
|
| I put in the hands of world
| Я отдаю в руки мира
|
| Burn
| Гореть
|
| Full pages burn while a wall
| Полные страницы горят, пока стена
|
| Made of silence grows
| Сделано из тишины
|
| I got to give my all
| Я должен отдать все
|
| So that no one knows
| Чтобы никто не знал
|
| I got to give my all
| Я должен отдать все
|
| Without a word makes noise
| Без слов шумит
|
| Tracing lines that scratch inside
| Отслеживание линий, которые царапают внутри
|
| I can exist in a sign
| Я могу существовать в знаке
|
| And feel myself free
| И чувствую себя свободным
|
| I can exist in a fragment
| Я могу существовать во фрагменте
|
| Of reality and wish to escape outside
| Реальности и желания сбежать наружу
|
| It’s always by my side this two-dimensional playground
| Эта двухмерная игровая площадка всегда рядом со мной.
|
| I don’t look around
| я не оглядываюсь
|
| Burn
| Гореть
|
| Full pages burn while a wall
| Полные страницы горят, пока стена
|
| Made of silence grows
| Сделано из тишины
|
| I’m not sorry, and I could explain but I can’t think
| Мне не жаль, и я мог бы объяснить, но я не могу думать
|
| When I will become only a gust in the rain
| Когда я стану лишь порывом дождя
|
| When I’ll feel the void around me
| Когда я почувствую пустоту вокруг себя
|
| And the restless silence of absence of time
| И беспокойная тишина отсутствия времени
|
| If those words will remain or fade
| Если эти слова останутся или исчезнут
|
| While the dark ink still burns
| Пока темные чернила все еще горят
|
| In a drawer
| В ящике
|
| Burn
| Гореть
|
| Full pages burn while a wall
| Полные страницы горят, пока стена
|
| Made of silence grows
| Сделано из тишины
|
| Burn
| Гореть
|
| Full pages burn while a wall
| Полные страницы горят, пока стена
|
| Made of silence grows | Сделано из тишины |