| She said, «Meet me when you’re all alone."Then she turned and walked away.
| Она сказала: «Встретимся, когда будешь совсем один». Затем она повернулась и ушла.
|
| You know it’s crazy when you’re out of love, and you don’t know where you’ve
| Вы знаете, что это безумие, когда вы разлюбили, и вы не знаете, где вы
|
| been.
| был.
|
| But lately I’m feeling fine; | Но в последнее время я чувствую себя хорошо; |
| just tell me where or when.
| просто скажи мне, где и когда.
|
| I’m gonna give you everything you want and never see you again.
| Я дам тебе все, что ты хочешь, и никогда больше не увижу тебя.
|
| Nicely! | Приятно! |
| Friendly to me, I couldn’t catch my breath.
| Дружелюбный ко мне, я не мог отдышаться.
|
| Gave her a kiss a little late, now I know just what I missed.
| Поцеловал ее немного поздно, теперь я знаю, что я пропустил.
|
| So right: Let’s go inside and dance the night away.
| Итак, правильно: давайте зайдем внутрь и будем танцевать всю ночь напролет.
|
| Yeah, I’m gonna give you everything you want, but you ain’t gonna get it for
| Да, я дам тебе все, что ты хочешь, но ты не получишь этого за
|
| free!
| бесплатно!
|
| If you didn’t show me, I wouldn’t care.
| Если бы ты мне не показал, мне было бы все равно.
|
| Hey! | Привет! |
| What’s under there?
| Что там внизу?
|
| Last call!
| Последний звонок!
|
| Never turned away!
| Никогда не отворачивался!
|
| Last call!
| Последний звонок!
|
| Dance the night away!
| Танцевать всю ночь напролет!
|
| She said, «Lately, I’m behind the bar. | Она сказала: «В последнее время я сижу за барной стойкой. |
| Don’t forget to get a drink.»
| Не забудь выпить.»
|
| «I get off at 2, and I’m waiting for you. | «Я выхожу в 2 и жду тебя. |
| I’m gonna drive you in the pink!»
| Я загоню тебя в розовом!»
|
| «Cadillac! | «Кадиллак! |
| Don’t look back. | Не оглядывайся назад. |
| I’m dying over here.»
| Я умираю здесь».
|
| «I've been late tonight, but I’m right on time. | «Сегодня я опоздал, но я как раз вовремя. |
| And I gotta get out of here!»
| А мне надо убираться отсюда!»
|
| If you didn’t show me, I wouldn’t stare.
| Если бы ты мне не показал, я бы не смотрел.
|
| Hey! | Привет! |
| Why don’t you share?
| Почему бы вам не поделиться?
|
| Come here!
| Подойди сюда!
|
| Last call!
| Последний звонок!
|
| Never turned away.
| Никогда не отворачивался.
|
| Last call!
| Последний звонок!
|
| Dance the night away.
| Танцевать всю ночь напролет.
|
| Last call!
| Последний звонок!
|
| Have a drink on me.
| Выпей за меня.
|
| Last call.
| Последний звонок.
|
| May be wrong, but it feels so right!
| Может быть, это неправильно, но это так правильно!
|
| Yeah!
| Ага!
|
| Gimme another shot!
| Дай мне еще один выстрел!
|
| Over here!
| Сюда!
|
| Last call!
| Последний звонок!
|
| Never turned away!
| Никогда не отворачивался!
|
| Last call!
| Последний звонок!
|
| Dance the night away!
| Танцевать всю ночь напролет!
|
| Last call!
| Последний звонок!
|
| Have a drink on me!
| Выпей за меня!
|
| Last call!
| Последний звонок!
|
| It may be wrong, but it feels so right!
| Это может быть неправильно, но это так правильно!
|
| Last call!
| Последний звонок!
|
| Never looking back!
| Никогда не оглядываясь назад!
|
| Last call!
| Последний звонок!
|
| You’re a monkey on my back.
| Ты обезьяна на моей спине.
|
| Last call!
| Последний звонок!
|
| She always covers tracks.
| Она всегда заметает следы.
|
| Last call!
| Последний звонок!
|
| Let’s talk about that Pink Cadillac! | Давайте поговорим об этом розовом кадиллаке! |