| Too many problems, the world can’t solve
| Слишком много проблем, мир не может решить
|
| Too many people, no-one wants to be involved
| Слишком много людей, никто не хочет участвовать
|
| (Lack of communication, back off)
| (Отсутствие связи, отступите)
|
| Keep rearranging, it’s all the same
| Продолжайте переставлять, это все равно
|
| Always saying, someone else is to blame
| Всегда говорю, что виноват кто-то другой
|
| (Lack of communication, back off)
| (Отсутствие связи, отступите)
|
| Look all around me, who’s standin’tall
| Посмотри вокруг меня, кто стоит
|
| Hold tight, no-one's gonna answer your call
| Держись, никто не ответит на твой звонок
|
| (Lack of communication, back off)
| (Отсутствие связи, отступите)
|
| Put up our boundaries, we build our walls
| Ставим наши границы, мы строим наши стены
|
| It’s alright, no-one's gonna change us at all
| Все в порядке, нас вообще никто не изменит
|
| (Lack of communication, back off)
| (Отсутствие связи, отступите)
|
| (Bridge)
| (Мост)
|
| Time’s passin’us by, we have our reason
| Время проходит, у нас есть причина
|
| No-one wants to try, we have our reason
| Никто не хочет пытаться, у нас есть причина
|
| Questions askin’why, we have our reason
| Вопросы, почему, у нас есть причина
|
| Problems still arise, we have our reason… for
| Проблемы все еще возникают, у нас есть причина… для
|
| Back off !
| Отвали !
|
| You’re so together, you fall apart
| Вы так вместе, вы разваливаетесь
|
| You never miss, when you’re shootin’straight for the heart
| Ты никогда не промахиваешься, когда стреляешь прямо в сердце
|
| (Lack of communication, back off)
| (Отсутствие связи, отступите)
|
| You see it your way, I’ll see it mine
| Вы видите это по-своему, я увижу это по-своему
|
| Well, conversation is a useless change of line
| Что ж, разговор - это бесполезная смена линии
|
| (Lack of communication, back off)
| (Отсутствие связи, отступите)
|
| (Bridge)
| (Мост)
|
| (Lack of communication, back off)
| (Отсутствие связи, отступите)
|
| Lack of communication
| Отсутствие связи
|
| (Lack of communication, back off)
| (Отсутствие связи, отступите)
|
| Well, back off, well, back off
| Ну отстань, ну отстань
|
| (Lack of communication, back off)
| (Отсутствие связи, отступите)
|
| In the age of the modern man
| В эпоху современного человека
|
| (Lack of communication, back off)
| (Отсутствие связи, отступите)
|
| We see the problems, we don’t really understand
| Мы видим проблемы, но на самом деле не понимаем
|
| (Lack of communication, back off)
| (Отсутствие связи, отступите)
|
| Well, lack of communication
| Ну, отсутствие общения
|
| (Lack of communication, back off)
| (Отсутствие связи, отступите)
|
| Well, lack of communication
| Ну, отсутствие общения
|
| (Lack of communication, back off)
| (Отсутствие связи, отступите)
|
| Well, lack of communication
| Ну, отсутствие общения
|
| (Lack of communication, back off)
| (Отсутствие связи, отступите)
|
| Lack of communication
| Отсутствие связи
|
| (Lack of communication, back off)
| (Отсутствие связи, отступите)
|
| Back off, well, back off…
| Отстань, ну отстань…
|
| (Lack of communication, back off) (repeat) | (Отсутствие связи, отступить) (повторить) |