| I who always who the way the pallbearer, long before the rigors of college
| Я, кто всегда, кто несет гроб, задолго до суровости колледжа
|
| But the most famous advice with how the streets named in our honor
| Но самый известный совет, как назвать улицы в нашу честь
|
| Martin Luther King Drive and Malcolm X Boulevard
| Драйв Мартина Лютера Кинга и бульвар Малкольма Икс
|
| Both debunk the myth of respectability and bruise that no matter the politics
| Оба развенчивают миф о респектабельности и синяке, который не зависит от политики.
|
| All black boys are doomed to die by bullets, but how could you complain
| Все черные мальчики обречены на смерть от пуль, но как можно жаловаться
|
| We demand justice for Breonna and George, I pray that you rest well
| Мы требуем справедливости для Бреонны и Джорджа, я молюсь, чтобы вы хорошо отдохнули
|
| When I was locked, I witnessed a murder right in the next cll
| Когда меня заперли, я стал свидетелем убийства прямо в соседней клетке.
|
| The COs beat that brother to dath for smuggling nextails
| Командиры избили этого брата до смерти за контрабанду некстэйлов
|
| Killed him while he was cuffed and I bet that made all their chests well
| Убил его, пока он был в наручниках, и держу пари, что все их сундуки были в порядке
|
| Elderberries with fresh kale, immune to your viruses that infect males
| Бузина со свежей капустой, невосприимчивая к вашим вирусам, которые заражают мужчин
|
| In tune with the Bible and all its possessed spells
| В гармонии с Библией и всеми ее заклинаниями
|
| No need to touch Hell, we felt the brother’s pain
| Не нужно трогать Ад, мы почувствовали боль брата
|
| He was suffocated with knee, now the country’s waiting to exhale
| Его задушили коленом, теперь страна ждет выдоха
|
| I’m even killed without being killed
| Меня даже убивают, не будучи убитым
|
| I demand respect and I won’t leave until
| Я требую уважения и не уйду, пока
|
| I’ma bet on black like I was Stephen Hill
| Я ставлю на черное, как будто я был Стивеном Хиллом
|
| Living in them shacks and thinking we should kill
| Живя в этих лачугах и думая, что мы должны убить
|
| Now they say it’s cap, you thinking we should kneel
| Теперь они говорят, что это кепка, ты думаешь, что мы должны встать на колени
|
| How they held us back will be a secret still
| Как они нас сдерживали, останется секретом
|
| You don’t hear them screeching wheels
| Вы не слышите, как они визжат колесами
|
| You don’t hear them shots fire, firearm I keep concealed
| Вы не слышите их выстрелов, огнестрельное оружие я прячу
|
| Plantation cops hired, they’re here to police the field
| Наняты полицейские плантации, они здесь, чтобы охранять поле
|
| American dream, you sleeping if you believe it’s real
| Американская мечта, ты спишь, если веришь, что это реально
|
| How you think my people feel?
| Как вы думаете, что чувствует мой народ?
|
| We ain’t dodging bullets ‘cause we’re seeking thrills
| Мы не уклоняемся от пуль, потому что ищем острых ощущений
|
| I done seen some shit that’ll make a preacher squeal
| Я видел некоторое дерьмо, которое заставит проповедника визжать
|
| They say that we’re sick because the streets is ill
| Они говорят, что мы больны, потому что улицы больны
|
| Heart is cold enough to give the reaper chills
| Сердце достаточно холодное, чтобы вызвать озноб у жнеца
|
| Everything I speak surreal
| Все, что я говорю, сюрреалистично
|
| Record labels, keep your deal
| Звукозаписывающие лейблы, держите сделку
|
| I just told my momma she don’t need them pills
| Я только что сказал маме, что ей не нужны эти таблетки
|
| Screaming, «fuck Your Honor, we don’t need appeals»
| Крича: «Да ну вашу честь, нам апелляции не нужны»
|
| Speaking of pills, I need to speak to Bill
| Говоря о таблетках, мне нужно поговорить с Биллом
|
| How could you hurt your wife? | Как ты мог обидеть свою жену? |
| He serving life, I need to see Camille
| Он служит жизни, мне нужно увидеть Камиллу
|
| Modern day warfare, they’re trying to kill us off here
| Современная война, они пытаются убить нас здесь
|
| Them days that we all feared, they say life ain’t all fair
| В те дни, которых мы все боялись, они говорят, что жизнь не совсем справедлива
|
| Shoutout to Jemele Hill, the haters took her off air
| Привет Джемеле Хилл, ненавистники удалили ее из эфира
|
| But now we know that Hell’s real because my people all here
| Но теперь мы знаем, что ад реален, потому что все мои люди здесь
|
| Shit that I’d be forced to write, I’m in the mind of Kobe before his flight
| Дерьмо, которое я был бы вынужден написать, я в уме Кобе перед его полетом
|
| Was he nervous? | Он нервничал? |
| Was he relaxed? | Он расслабился? |
| Did he think to call his wife?
| Думал ли он позвонить жене?
|
| Was it service? | Это была услуга? |
| Did she collapse when she heard he lost his life?
| Она потеряла сознание, когда услышала, что он погиб?
|
| What a circus, media traps, just try to ignore the hype
| Что за цирк, медиа-ловушки, просто постарайтесь не обращать внимания на шумиху
|
| Somebody had to wipe the blood up off the cross of Christ
| Кто-то должен был вытереть кровь с креста Христа
|
| Somebody had to tell Martin King he was forced to fight
| Кто-то должен был сказать Мартину Кингу, что его заставили драться
|
| Somebody had to teach Ray to play when he lost his sight
| Кто-то должен был научить Рэя играть, когда он потерял зрение
|
| Life is quick, the words of a Malcolm X on a Harlem night
| Жизнь быстротечна, слова Малкольма Икса гарлемской ночью
|
| (Goddamn), I’m just saying I’ll do the dirty work
| (Черт возьми), я просто говорю, что сделаю грязную работу
|
| Never trust the word from a fiend’s mouth on the 31st
| Никогда не верь слову из уст демона 31 го числа
|
| You ever seen a preacher with Cadillacs in a dirty church?
| Вы когда-нибудь видели проповедника на кадиллаках в грязной церкви?
|
| Think we deserve this curse? | Думаешь, мы заслужили это проклятие? |
| Know where you heard this first
| Знайте, где вы услышали это впервые
|
| «Be my victim» | «Стань моей жертвой» |