| Uh, chillin in the 6
| Э-э, чиллин в 6
|
| Smokin the Cali, (Ice Bucket Challenge) on my wrist
| Smokin the Cali, (Ice Bucket Challenge) на моем запястье
|
| Young and black in the U.S., it’s a challenge to exist
| Молодые и черные в США, это вызов, чтобы существовать
|
| Stove a thousand degrees, I’ma graduate to a brick
| Печь на тысячу градусов, я перейду в кирпич
|
| Got me gradually gettin chips, all my smokers grabbin a lil' sack
| Я постепенно получаю чипсы, все мои курильщики хватают по мешку
|
| of that poison, if you can push it, I’ll give you points on the pack
| этого яда, если ты сможешь толкнуть его, я дам тебе очки на пачке
|
| As he had it loaded and wrapped, then they caught him up comin back
| Когда он его загрузил и завернул, они поймали его, возвращаясь
|
| Took a loss but on the next one I’ll make it back on the tax, nigga
| Потерпел убытки, но в следующий раз я верну налог, ниггер.
|
| Yeah, I gotta sell the nickel bags
| Да, я должен продать никелевые мешки.
|
| Elementary mathematics, nigga can you add?
| Элементарная математика, ниггер, можешь добавить?
|
| Multiply, divide it and go re-up for at least a half
| Умножь, раздели и повтори хотя бы наполовину
|
| Smokers scared to cop cause we beefin, man where the geekers at?
| Курильщики боятся полицейских, потому что мы спорим, чувак, где ботаники?
|
| Standin by my window with my full clip (full clip)
| Стою у моего окна с моим полным клипом (полным клипом)
|
| Malcolm told us we’ve been bamboozled and hoodwinked (hoodwinked)
| Малкольм сказал нам, что нас обманули и обманули (обманули)
|
| Another Darren Wilson get a badge every week
| Еще один Даррен Уилсон получает значок каждую неделю
|
| R.I.P. | РВАТЬ. |
| to Michael Brown and motherfuck the police, bitch!
| к Майклу Брауну и к черту полицию, сука!
|
| Uh, yeah… I guess I gotta sell the nickel bags, bitch
| Э-э, да ... Думаю, мне нужно продать никелевые мешки, сука
|
| Uh, uh… yeah, I gotta sell the nickel bags, nigga
| Э-э-э ... да, я должен продать мешки с никелем, ниггер
|
| Uh, real killa, drug deala, I gotta sell the nickel bags
| Э-э, настоящая убийца, наркоторговец, я должен продать мешки с никелем
|
| Uh, real killa, drug deala, I gotta sell the nickel bags, bitch
| Э-э, настоящая килла, наркодилер, я должен продать мешки с никелем, сука
|
| The same night Chris Childs punched Kobe
| В ту же ночь Крис Чайлдс ударил Коби.
|
| It was a Sunday, I had the Hyundai
| Это было воскресенье, у меня был Hyundai
|
| Then I crashed it, leather jacket like Slash did
| Затем я разбил его, кожаную куртку, как Слэш
|
| Face melted off the acid (melted)
| Лицо растаяло от кислоты (растаяло)
|
| I bought forty dimes of the yah-yah
| Я купил сорок центов yah-yah
|
| (Downtown) bound, (Julie Brown)
| (Центр города) связан, (Джули Браун)
|
| Know the hoochies wanna do me now, Don Bronson (yeah)
| Знай, что шлюхи хотят сделать меня сейчас, Дон Бронсон (да)
|
| In all white like Don Johnson (You know it’s me)
| Во всем белом, как Дон Джонсон (ты знаешь, что это я)
|
| You ever had to take a shit while you’re trippin?
| Тебе когда-нибудь приходилось срывать, пока ты триппин?
|
| Balls off, all the homies by the ball court (It's kinda crazy)
| Мячи прочь, все кореши у площадки для игры в мяч (это какое-то сумасшествие)
|
| Shit hit like Little Richard on the boardwalk (Woo~!)
| Дерьмо ударило, как Литтл Ричард на променаде (Ву~!)
|
| I’m not the one for all the small talk, uh
| Я не тот, кто для всех светских разговоров, а
|
| I’m like Christopher Lloyd, Big Noyd
| Я как Кристофер Ллойд, Большой Нойд
|
| Big coins, rosemary on the strip loin
| Крупные монеты, розмарин на полосатой корейке
|
| Mike Tyson doin indos on a Haro
| Майк Тайсон делает индо на Харо
|
| Queen send 'em all by the Sbarro, it’s me
| Королева отправляет их всех на Сбарро, это я
|
| (Fuck with me) I gotta sell the nickel bags, bitch
| (Трахни со мной) Я должен продать мешки с никелем, сука
|
| I’m in the Carmelo with twelve nicks, the L’s lit
| Я в Кармело с двенадцатью никнеймами, L горит
|
| I’m close to them niggaz that do their bid and don’t tell shit
| Я близок к ним, ниггеры, которые делают свою ставку и ни хрена не говорят
|
| Or far-fetch, them niggaz be doin the long stretch
| Или неправдоподобно, эти ниггеры будут делать длинный отрезок
|
| It’s not that we’re heartless, we’re just usin our heart less
| Дело не в том, что мы бессердечны, мы просто меньше используем сердце
|
| You know stress cause niggaz to forfeit
| Вы знаете, что стресс заставляет ниггеры проигрывать
|
| When I cut it, all my nick/(Knicks)'ll be softer than Charles Smith
| Когда я разрежу его, весь мой ник/(Никс) будет мягче, чем у Чарльза Смита.
|
| Lost grips of a nigga that hustled on dark strips
| Потеряли хватку ниггера, который суетился на темных полосах
|
| And street corners, so many police want us
| И углы улиц, так много полиции хотят нас
|
| Lookin to feast on us, 'member older niggaz
| Глядя, чтобы пировать на нас, 'член старшего ниггеры
|
| and bitches would sleep on us, suckin they teeth on us
| и суки будут спать на нас, сосать зубы на нас
|
| I touch down, celebrate like Vic Cruz
| Я приземляюсь, праздную, как Вик Круз
|
| Spike Lee, got a front row seat to watch Knicks move
| Спайк Ли получил место в первом ряду, чтобы посмотреть, как движется Никс.
|
| Got no class like a nigga that skipped school
| У меня нет класса, как у ниггера, который прогуливал школу
|
| Fix your face 'fore I play the mechanic and grip tools
| Исправьте свое лицо, прежде чем я поиграю с механикой и инструментами захвата
|
| The block gleam every time that a cop scream
| Блок светится каждый раз, когда кричит полицейский
|
| On the corner sellin Knicks/(Nicks) that’s (Giant) like Hakeem, peace
| На углу продают Никс / (Никс), это (Гигант), как Хаким, мир
|
| Yo… Looks like they caught me red-handed
| Йо... Похоже, они поймали меня с поличным
|
| When I land, niggaz from the planet get stranded
| Когда я приземляюсь, ниггеры с планеты оказываются в затруднительном положении
|
| And I ran cause I had a pound of Afghani
| И я побежал, потому что у меня был фунт афгани
|
| Watch that AK-47 stick up your Grammys
| Смотри, как АК-47 поднимает твою Грэмми
|
| .And I want all the ends
| .И я хочу, чтобы все концы
|
| 'Fore I let the rounds of applause in the audience
| «Прежде чем я позволю аплодисментам в аудитории
|
| Fake emcees get clapped up 'til they disorient
| Фальшивые ведущие хлопают в ладоши, пока не дезориентируются
|
| Get out your seat, chairs up if you want more again, uh
| Вставай со своего места, расставь стулья, если хочешь еще раз, э-э
|
| The happiest days of my life, been taken from me
| Самые счастливые дни моей жизни у меня отняли
|
| Now I’m just a slave to the mic — wait, hold up
| Теперь я просто раб микрофона — подожди, подожди
|
| I don’t think this chain fit me right
| Я не думаю, что эта цепь мне подходит
|
| Got a couple loose screws so I write, right brain trippy like…
| Есть пара ослабленных винтов, поэтому я пишу, правое полушарие мозга, как ...
|
| …And I should let you finish too
| … И я должен позволить тебе тоже закончить
|
| I’m at Finish Line, you shoulda finished school
| Я на финишной черте, ты должен закончить школу
|
| Now you can’t finish lyin, so I diminish you
| Теперь ты не можешь закончить лгать, поэтому я уменьшаю тебя
|
| They still get the teeth to show with no dentist tools | Они по-прежнему показывают зубы без инструментов стоматолога. |