| Совсем один в конце вечера
 | 
| И яркие огни стали синими.
 | 
| Я думал о женщине, которая могла бы любить меня,
 | 
| Я никогда не знал.
 | 
| Вы знаете, я всегда был мечтателем
 | 
| И так трудно измениться, НЕ МОГУ УСТОЙЧИВАТЬСЯ
 | 
| Но сны, которые я видел в последнее время, продолжают сбываться
 | 
| И выгорает, и получается одно и то же.
 | 
| Так что поставьте меня на шоссе и покажите мне знак
 | 
| и доведите его до предела еще раз.
 | 
| Вы можете тратить все свое время на зарабатывание денег,
 | 
| Вы можете потратить все свое время на занятия любовью.
 | 
| Если завтра все развалится
 | 
| Ты по-прежнему будешь моей?
 | 
| И когда вы ищете свою свободу, КАЖЕТСЯ, НИКТО НЕ ЗАБОТИТСЯ
 | 
| И вы не можете найти дверь, НИГДЕ НЕ МОЖЕТЕ НАЙТИ
 | 
| Когда не во что верить, ты все еще возвращаешься,
 | 
| Ты бежишь назад, ты возвращаешься за добавкой.
 | 
| Так что поставьте меня на шоссе и покажите мне знак
 | 
| и доведите его до предела еще раз.
 | 
| Доведите до предела, доведите до предела,
 | 
| доведите его до предела еще раз.
 | 
| Доведите до предела, доведите до предела,
 | 
| доведите его до предела еще раз.
 | 
| Доведите до предела, доведите до предела,
 | 
| доведите его до предела еще раз.
 | 
| Доведите до предела, доведите до предела,
 | 
| доведите его до предела еще раз.
 | 
| Доведите до предела, доведите до предела,
 | 
| доведите его до предела еще раз.
 | 
| Доведите до предела, доведите до предела,
 | 
| доведите его до предела еще раз.
 | 
| Доведите до предела, доведите до предела,
 | 
| доведите его до предела еще раз.  | 
| (исчезать)
 | 
| — Рэнди Мейснер, Дон Хенли и Гленн Фрей |