| Si c’tait la Purge, sortirais-tu dans la rue?
| Если бы это была Чистка, вы бы вышли на улицу?
|
| Ou tu resterais enfermé entre quatre murs
| Или ты останешься запертым между четырьмя стенами
|
| Y’a deux trois personnes à qui j’irais bien dire salut
| Есть два или три человека, к которым я бы подошел и поздоровался
|
| J’me procurerais un Glock, un silencieux, des balles, une capuche
| Я бы получил Глок, глушитель, пули, капюшон
|
| Si c’tait la Purge, y’aurait tellement de grabuge
| Если бы это была Чистка, было бы столько хаоса
|
| Y’aurait des corps partout, sur toutes les avenues
| Везде были бы тела, на всех улицах
|
| Y’aurait des larmes, des cris, des gens qui s’allument
| Были бы слезы, крики, люди загорались бы
|
| Dehors, tu pourrais voir dans le sang le reflet de la lune
| Снаружи можно было увидеть в крови отражение луны
|
| Il reste quelques heures avant que ça débute
| До начала осталось несколько часов
|
| On sort les armes, les barricades, ce soir y’a aucun abus
| Мы выносим оружие, баррикады, сегодня нет злоупотреблений
|
| Si quelqu’un rentre chez moi, c’est sûr je le tue
| Если кто-то придет ко мне домой, я обязательно убью его
|
| Avec une hache, à coups d’matraque, peu importe tant qu’je le bute
| Топором, дубинкой, не важно, пока я его убью
|
| Après qu’mes parents soient en sécurité
| После того, как мои родители будут в безопасности
|
| J’irai dehors donner la mort à ceux qui l’ont méritée
| Я выйду и убью тех, кто этого заслуживает
|
| J’ai grandi toute ma vie dans l’obscurité
| Я всю жизнь рос во тьме
|
| J’t’aurai dans l’noir comme un guépard, tu m’verras pas arriver
| Я буду держать тебя в темноте, как гепард, ты не увидишь, как я иду
|
| Le temps nous dépasse, le métal c’est fou, pour installer la Purge
| Время закончилось, металл сошел с ума, чтобы установить Purge
|
| Trop d’mauvais départ, notre avenir est flou
| Слишком много неудачных стартов, наше будущее размыто.
|
| Faut y penser, ça urge
| Надо подумать, это срочно
|
| C’pas un secret d'état, on a tous en nous de la haine qui nous gruge
| Это не государственная тайна, в нас всех живет ненависть, которая нас разъедает
|
| J’ai besoin d’espace, on s’donne rendez-vous juste après le déluge
| Мне нужно место, мы встретимся сразу после потопа
|
| Si c’tait la Purge, sortirais-tu dans la rue?
| Если бы это была Чистка, вы бы вышли на улицу?
|
| Ou tu resterais enfermé entre quatre murs
| Или ты останешься запертым между четырьмя стенами
|
| Y’a deux trois personnes à qui j’irais bien dire salut
| Есть два или три человека, к которым я бы подошел и поздоровался
|
| J’me procurerais un Glock, un silencieux, des balles, une capuche
| Я бы получил Глок, глушитель, пули, капюшон
|
| Si c’tait la Purge, y’aurait tellement de grabuge
| Если бы это была Чистка, было бы столько хаоса
|
| Y’aurait des corps partout, sur toutes les avenues
| Везде были бы тела, на всех улицах
|
| Y’aurait des larmes, des cris, des gens qui s’allument
| Были бы слезы, крики, люди загорались бы
|
| Dehors, tu pourrais voir dans le sang le reflet de la lune
| Снаружи можно было увидеть в крови отражение луны
|
| Frérot vient pas ici là où la nuit porte plus conseil
| Братан, не ходи сюда, где ночь приносит больше советов.
|
| La où tout le monde est prêt à t’faire du mal juste pour d’l’oseille
| Где каждый готов тебя обидеть только за деньги
|
| Capuché tard la soir, on veut l’bénéfice
| С капюшоном поздно ночью, мы хотим выгоды
|
| Ce soir tu sors pour le tirer, pourtant c’tait ton ami la veille
| Сегодня вечером ты выходишь, чтобы застрелить его, а накануне это был твой друг
|
| Que des vrais dans ma section
| Только настоящие в моем разделе
|
| On perd la raison avec raison
| Мы теряем разум по уважительной причине
|
| Les vrais savent que rarement on parle
| Настоящие знают, что мы редко говорим
|
| Le calibre caché sous le veston
| Калибр, спрятанный под курткой
|
| L’intérieur est très sombre
| В салоне очень темно
|
| Aucun d’nos ennemis nous fait pression
| Никто из наших врагов не оказывает на нас давления
|
| Et monsieur l’inspecteur, j’t’emmerde toi et toutes tes questions
| И инспектор, пошли вы и все ваши вопросы
|
| Les fils de putes veulent nous tester, l'équipe est préparée
| Ублюдки хотят проверить нас, команда готова
|
| On a perdu le chemin de la maison
| Мы потеряли дорогу домой
|
| C’est 5sang14, gros, dis-moi qui pourrait nous égaler
| Это 5sang14, чувак, скажи мне, кто может сравниться с нами
|
| On a des frères qui changent tout comme les saisons
| У нас есть братья, которые меняются, как времена года.
|
| Si c’tait la Purge, sortirais-tu dans la rue?
| Если бы это была Чистка, вы бы вышли на улицу?
|
| Ou tu resterais enfermé entre quatre murs
| Или ты останешься запертым между четырьмя стенами
|
| Y’a deux trois personnes à qui j’irais bien dire salut
| Есть два или три человека, к которым я бы подошел и поздоровался
|
| J’me procurerais un Glock, un silencieux, les balles, une capuche
| Я бы взял Глок, глушитель, пули, капюшон
|
| Si c’tait la Purge, y’aurait tellement de grabuge
| Если бы это была Чистка, было бы столько хаоса
|
| Y’aurait des corps partout, sur toutes les avenues
| Везде были бы тела, на всех улицах
|
| Y’aurait des larmes, des cris, des gens qui s’allument
| Были бы слезы, крики, люди загорались бы
|
| Dehors, tu pourrais voir dans le sang le reflet de la lune | Снаружи можно было увидеть в крови отражение луны |