| Dog night, I'm so alone | Зверская ночь, я так одинок, |
| A million miles out on my own | В миллионах миль вокруг ни души. |
| No one to talk, no one to care | Не с кем поговорить, всем наплевать, |
| Searching for someone, they could be anywhere | Ищу хоть кого-нибудь, но он может быть где угодно... |
| | |
| Magic and madness, it's so very strange | Магия и безумие, это так странно. |
| Sometimes I think it's all pre-arranged | Иногда мне кажется, что всё это спланировано заранее. |
| That same old feeling hits me again | То же старое чувство настигает меня снова и снова, |
| Just the beginning but it feels like the end | Это только начало, но кажется, будто конец. |
| | |
| Oh, feel like I'm stranded out here | О, кажется, я застрял здесь, |
| Oh, I think I might disappear | О, думаю, я могу и вовсе исчезнуть. |
| No, don't leave me stranded out here | Нет, не оставляй меня в таком трудном положении, |
| Oh, it's just the loneliness I fear | О, боюсь, это просто одиночество. |
| | |
| Lonely window, fading star | Одинокое окно, тускнеющая звезда, |
| You never felt so near yet so far | Ты никогда не чувствовал себя так близко и так далеко. |
| Tried to forget you the best that I could | Лучшее, что я мог сделать — забыть тебя. |
| Don't try to find me, it won't do any good | Не пытайся найти меня, ничего не выйдет. |
| | |
| I'm caught in a dream, so hard to locate | Я застрял в своих снах, не могу понять где. |
| I'm just a captive of my own fate | Я просто пленник собственной судьбы. |
| No turning back, no, not tonight | Нет пути назад, нет, не этой ночью. |
| You're moving on, way out of sight | Ты уходишь прочь, с моих глаз долой... |
| | |
| Oh, feel like I'm stranded out here | О, кажется, я застрял здесь, |
| Oh, I think I might disappear | О, думаю, я могу и вовсе исчезнуть. |
| No, don't leave me stranded out here | Нет, не оставляй меня в таком трудном положении, |
| Oh, it's just the loneliness I fear | О, боюсь, это просто одиночество. |
| | |
| Stranded, stranded | Я застрял здесь, застрял, |
| Stranded, stranded | Я застрял здесь, застрял, |
| Stranded, stranded | Я застрял здесь, застрял, |
| Stranded, stranded | Я застрял здесь, застрял... |
| | |
| Oh, I feel like I'm stranded out here | О, кажется, я застрял здесь, |
| Been so alone | Так одинок. |
| Feel I been stranded at the soul | Чувствую, я запутался в собственной душе, |
| Same as before | Как и прежде... |
| | |
| Oh, feel like I'm stranded out here | О, кажется, я застрял здесь, |
| Oh, I think I might disappear | О, думаю, я могу и вовсе исчезнуть. |
| No, don't leave me stranded out here | Нет, не оставляй меня в таком трудном положении, |
| Oh, it's just the loneliness I fear | О, боюсь, это просто одиночество. |
| | |
| Stranded, stranded | Я застрял здесь, застрял, |
| Stranded, stranded | Я застрял здесь, застрял, |
| Stranded, stranded | Я застрял здесь, застрял, |
| Stranded, stranded | Я застрял здесь, застрял, |
| Stranded, stranded | Я застрял здесь, застрял, |
| Stranded, stranded | Я застрял здесь, застрял... |