| When evening falls | Когда закат опустит сумрак на поля, |
| She'll run to me | Ты в бегстве легком устремишься ко мне, |
| Like whispered dreams | Подобно шепоту эфира сновидений, |
| Your eyes can't see | Что взору твоему не обнажит огня. |
| |
| Soft and warm | Ладонью нежной, теплой, как апрель, |
| She'll touch my face | Ты очертишь узор на скулах утомленных, |
| A bed of straw | В старой соломе — зыбкое ложе сна, |
| Against the lace | Воздушный кружевной роняя след. |
| |
| We believed we'd catch the rainbow | Мы верили: сумеем радугу схватить, |
| Ride the wind to the sun | Вскочив на вихрь, под солнце устремиться, |
| Sail away on ships of wonder | И уплыть по морю грез на корабле чудес, |
| |
| But life's not a wheel | Но жизнь — не колесо, не карусель иная, |
| With chains made of steel | Закована не сталью, не цепями снов. |
| So bless me | Благослови меня — в этой немой мольбе, |
| |
| Come the dawn | Когда рассвет придет… |
| Come the dawn | Когда рассвет придет… |
| Come the dawn | Когда рассвет придет… |
| Come the dawn | Когда рассвет придет… |
| |
| We believed we'd catch the rainbow | Мы верили: сумеем радугу схватить, |
| Ride the wind to the sun | Вскочив на вихрь, под солнце устремиться, |
| And sail away on ships of wonder | И уплыть по морю грез на корабле чудес, |
| |
| But life's not a wheel | Но жизнь — не колесо, не карусель иная, |
| With chains made of steel | Закована не сталью, не цепями снов. |
| So bless me, oh bless me, bless me | Благослови меня, о благослови меня, благослови, |
| |
| Come the dawn | Когда рассвет придет… |
| Come the dawn | Когда рассвет придет… |
| Come the dawn | Когда рассвет придет… |
| Come the dawn | Когда рассвет придет… |