| Sit pa stīgām, jautrāk sit!
| Ударь по струнам, получай удовольствие!
|
| Vēl ir tālu divpadsmit
| До двенадцати еще далеко
|
| Sit pa stīgām, jautrāk sit!
| Ударь по струнам, получай удовольствие!
|
| Vēl ir tālu divpadsmit
| До двенадцати еще далеко
|
| Balsī skaidrā, balsī skaļā
| Голос чистый, голос громкий
|
| Tā lai rozes veras vaļā
| Так пусть розы раскрываются
|
| Tā lai rozes veras vaļā
| Так пусть розы раскрываются
|
| Dzīve zila, dzīve zaļa
| Жизнь синяя, жизнь зеленая
|
| Dzīve zila, dzīve zaļa
| Жизнь синяя, жизнь зеленая
|
| Griesti dreb un grīda līgo
| Потолок трясется и пол качается
|
| Lāgo, līgo, žvāgo, žvīgo
| Лаго, лаг, флаттер, флаттер
|
| Sit, sit jautrāk, sit, sit jautrāk
| Сиди, сиди веселее, сиди, сиди веселее
|
| Kas mums ko var padarīt
| Что можно сделать для нас
|
| Kas mums ko var padarīt
| Что можно сделать для нас
|
| Vienos vīnos sienas tērpjas
| В некоторых винах стены одеты
|
| Sarkans gaiss pret griestiem vērpjas
| Красный воздух вращается против потолка
|
| Sit pa stīgām, jautrāk sit
| Ударь по струнам, получай удовольствие
|
| Kas to zin, kas būs rīt
| Кто знает, что будет завтра
|
| Sit, sit, sit, sit, sit, sit, sit, sit
| Сиди, сиди, сиди, сиди, сиди, сиди, сиди, сиди
|
| Sveces dūmos, sveces trīs
| Свечи в дыму, свечи три
|
| Sveces dūmos, sveces trīs
| Свечи в дыму, свечи три
|
| Mīļo brāli, mīļo mās!
| Дорогой брат, дорогие сестры!
|
| Tiklīdz krauklis spārnus mās
| Как только ворон крылья сестры
|
| Apakš pusnakts dūnu pirmu
| Сначала в полночь
|
| Vēl vien iekliegtu un sirmu
| Еще один крик и серый
|
| Ledus elpa pārstaigās
| Дыхание льда путешествует
|
| Ledus elpa pārstaigās
| Дыхание льда путешествует
|
| Ledus elpa pārstaigās
| Дыхание льда путешествует
|
| Ledus elpa, melna dvaka
| Ледяное дыхание, черный туман
|
| Vienķēs krauklis, duļķēs krauklis
| Ворон-монах, облачный ворон
|
| Trijķēs krauklis, maitu slaka
| Ворон в трико, кувалда
|
| Ķērc un saka, ķērc un saka
| Плачь и скажи, плачь и скажи
|
| Kādēļ kungi, skrandinieki
| Почему господа сплетники
|
| Likteņtēva bandinieki
| Пешки судьбы
|
| Meitinieki, speķinieki
| Девочки, бекон
|
| Tagad melnās klaušinieki
| Теперь черные слушатели
|
| Un elpa nopūš
| И дыхание вздыхает
|
| Rokas pieaug klāt pie lūpām
| Руки поднимаются возле губ
|
| Rokas, kājas sastāv kūpām
| Руки, ноги состоят из паров
|
| Kuplas ūsas paliek smaidot
| Густые усы вызывают улыбку
|
| Kuplas bučas nesagaidot
| Густой поцелуй без ожидания
|
| Zeme drūp, zeme kūp
| Земля рушится, земля рушится
|
| Sit, sit jautrāk, jautrāk sit
| Сиди, сиди веселее, веселись
|
| Zeme drūp, zeme kūp
| Земля рушится, земля рушится
|
| Sirt, sit jautrāk, jautrāk sit
| Сэр, сидите веселее, веселитесь
|
| Kas mums ko var padarīt
| Что можно сделать для нас
|
| Kas mums ko var padarīt
| Что можно сделать для нас
|
| Balsī skaidrā, balsī skaļā
| Голос чистый, голос громкий
|
| Tā lai rozes veras vaļā
| Так пусть розы раскрываются
|
| Tā lai rozes veras vaļā
| Так пусть розы раскрываются
|
| Dzīve zila, dzīve zaļa
| Жизнь синяя, жизнь зеленая
|
| Dzīve zila, dzīve zaļa
| Жизнь синяя, жизнь зеленая
|
| Dzīve zila, dzīve zaļa
| Жизнь синяя, жизнь зеленая
|
| Sit pa stīgām, jautrāk sit!
| Ударь по струнам, получай удовольствие!
|
| Vēl ir tālu divpadsmit
| До двенадцати еще далеко
|
| Sit pa stīgām, jautrāk sit!
| Ударь по струнам, получай удовольствие!
|
| Vēl ir tālu divpadsmit
| До двенадцати еще далеко
|
| Un jau atkal mūsu dzīve rit
| И снова наша жизнь продолжается
|
| Un tur būs mūžam, mūžam
| И будет навсегда, навсегда
|
| Mūs tur nepazīt
| Нас там не знают
|
| Sit, sit, jautrāk sit!
| Сиди, сиди, веселись!
|
| Drīz jau sitīs divpadsmit | Двенадцать скоро будут поражены |