| There’s an inn of old renown
| Есть гостиница старой славы
|
| Where they brew a beer so brown
| Где варят такое коричневое пиво
|
| Moon came rolling down the hill
| Луна катилась с холма
|
| One Hevnsday night to drink his fill
| В одну из хевнских ночей, чтобы напиться досыта
|
| On a three-stringed fiddle there
| Там на трехструнной скрипке
|
| Played the Ostler’s cat so fair
| Сыграл кота Остлера так честно
|
| The hornèd Cow that night was seen
| Рогатая корова в ту ночь была замечена
|
| To dance a jig upon the green
| Танцевать джигу на зеленом
|
| Called by the fiddle to the
| Вызывается скрипкой на
|
| Middle of the muddle where the
| Середина неразберихи, где
|
| Cow with a caper sent the
| Корова с каперсами послала
|
| Small dog squealing
| Визг маленькой собаки
|
| Moon in a fuddle went to
| Луна в пучине пошла к
|
| Huddle by the griddle but he
| Прижимайся к сковородке, но он
|
| Slipped in a puddle and the
| Поскользнулся в луже и
|
| World went reeling
| Мир пошатнулся
|
| Downsides went up- hey!
| Минусы пошли вверх - эй!
|
| Outsides went wide
| Снаружи пошел широкий
|
| As the fiddle
| Как скрипка
|
| Played a twiddle
| Сыграл твиддл
|
| And the Moon slept till Sterrenday
| И Луна спала до Стеррендея
|
| Upsides went west- hey!
| Верх пошел на запад - эй!
|
| Broadsides went boom
| Broadsides пошел бум
|
| With a twiddle on the fiddle
| С поворотом на скрипке
|
| In the middle by the griddle
| Посередине у сковороды
|
| And the Moon slept till Sterrenday
| И Луна спала до Стеррендея
|
| Dish from off the dresser pranced
| Блюдо из комода гарцевало
|
| Found a spoon and gaily danced
| Нашла ложку и весело заплясала
|
| Horses neighed and champed their bits
| Лошади ржали и грызли удила
|
| For the bloodshot Moon had lost his wits
| Потому что налитая кровью Луна потеряла рассудок
|
| Well, cow jumped over, Dog barked wild
| Ну, корова перепрыгнула, Собака дико залаяла
|
| Moon lay prone and sweetly smiled
| Луна лежала ничком и мило улыбалась
|
| Ostler cried, «Play faster, Cat!
| Остлер закричал: «Играй быстрее, Кот!
|
| Because we all want to dance like that."
| Потому что мы все хотим так танцевать».
|
| Gambol and totter till you’re
| Гамбол и шатание, пока вы
|
| Hotter than a hatter and you
| Горячее, чем шляпник и ты
|
| Spin all akimbo
| Спин все подбоченясь
|
| Like a windmill flailing
| Как ветряная мельница
|
| Whirl with a clatter till you
| Вращайтесь с грохотом, пока вы
|
| Scatter every cotter and the
| Разбросайте каждую чеку и
|
| Strings start a-pinging as the
| Строки начинают пинговаться, когда
|
| World goes sailing
| Мир идет под парусом
|
| Downsides go up- hey!
| Недостатки растут — эй!
|
| Outsides go wide
| Снаружи широко
|
| You can clatter
| Вы можете стучать
|
| With your platter
| С твоей тарелкой
|
| But the Moon slept till Sterrenday
| Но Луна спала до Стеррендея
|
| Upsides go west- hey!
| Upsides идут на запад - эй!
|
| Broadsides go boom
| Широкие возможности
|
| With a batter and a clatter
| С тестом и грохотом
|
| You can shatter every platter
| Вы можете разбить каждую тарелку
|
| But the Moon slept till Sterrenday
| Но Луна спала до Стеррендея
|
| Fi-fo-fiddle-diddle
| Fi-fo-скрипка-диддл
|
| Fi-fo-fiddle-diddle
| Fi-fo-скрипка-диддл
|
| Hey-yey-yey-yey-oh-ho
| Эй-йи-йи-йи-о-хо
|
| Hey-yey-yey-yey-oh-ho
| Эй-йи-йи-йи-о-хо
|
| Hey-hey-din-gen-do
| Эй-эй-дин-ген-до
|
| Hey-hey-din-geli-do
| Эй-эй-дин-гели-до
|
| Hoo-rye-and-hott-a-cott-a ho
| Ху-рожь-и-хот-а-котт-хо
|
| Hoo-rye-and-hott-a-cott-a ho ho
| Ху-рожь-и-хот-а-котт-а-хо-хо
|
| Hott-a-cott-a-hotta-ko
| Хотт-а-котт-а-хотта-ко
|
| Hott-a-cott-a-ko-cott-a-ko-ho
| Хотт-а-котт-а-ко-котт-а-ко-хо
|
| Fi-fo-fiddle-diddle-hi-ho
| Fi-fo-скрипка-диддл-привет-хо
|
| Fi-fo-fiddle-diddle-hi-ho
| Fi-fo-скрипка-диддл-привет-хо
|
| Ho fiddlee-ding-galli-do
| Хо скрипка-динь-галли-до
|
| Ho fiddlee-ding-galli-do
| Хо скрипка-динь-галли-до
|
| Hoo-rye-hoo-rye oops-oops- ay!
| У-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у!
|
| Hoo-rye-hoo-rye oops-oops- ay!
| У-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у-у!
|
| Hotta-cotta-hotta-cotta-mi-fo-fo
| Хотта-котта-хотта-котта-ми-фо-фо
|
| Hotta-cotta-hotta-cotta-mi-fo-fo
| Хотта-котта-хотта-котта-ми-фо-фо
|
| Hotta-cotta-hotta-cotta-hotta-cotta-hotta-cotta-hotta-cotta-hotta-cotta-mi-fo-fo!
| Хотта-котта-хотта-котта-хотта-котта-хотта-котта-хотта-котта-хотта-котта-ми-фо-фо!
|
| Downsides go up- hey!
| Недостатки растут — эй!
|
| Outsides go wide
| Снаружи широко
|
| With a twiddle on the fiddle
| С поворотом на скрипке
|
| In the middle by the griddle
| Посередине у сковороды
|
| And the Moon slept till Sterrenday
| И Луна спала до Стеррендея
|
| Upsides go west- hey!
| Upsides идут на запад - эй!
|
| Broadsides go boom
| Широкие возможности
|
| With a batter and a clatter
| С тестом и грохотом
|
| You can shatter every platter
| Вы можете разбить каждую тарелку
|
| But the Moon slept till Sterrenday | Но Луна спала до Стеррендея |