| Narben am Kopf, blutende Cuts
| Шрамы на голове, кровоточащие порезы
|
| Kein Problem, Mann, alles vergeht
| Нет проблем, чувак, все проходит
|
| Mit den Jungs an der Wache, fragende Cops
| С ребятами на вокзале, допрашиваем ментов
|
| «Kommissar, kein’n Plan, was sie mir erzähl'n» (Ahh), ey
| «Комиссар, нет плана, что ты мне скажешь» (Ааа), эй
|
| Im Club auf der Gästeliste, wir plus hundert
| В клубе в списке гостей нас плюс сто
|
| DJ belabern, «Spiel uns 2Pac» (Yeah)
| Болтовня DJ: «Сыграй нам 2Pac» (Да)
|
| Sie wollen mit uns nichts zu tun hab’n (Ey)
| Они не хотят иметь с нами ничего общего (Эй)
|
| Lassen uns am Ende ihre Prepaid-Nummern
| Давайте закончим их предоплаченные номера
|
| Schnelles Geld, mach' alles jetzt oder nie mit
| Быстрые деньги, делай все сейчас или никогда
|
| Hash brennt Löchern auf Sergio Tacchini
| Хэш прожигает дыры в Серджио Таккини
|
| Fick die Welt oder lieb sie
| Трахни мир или люби его
|
| Zu sechst überall, Bruder, im Benz oder Mini
| Шесть везде, брат, в Benz или Mini
|
| Und wir fahr’n
| И мы едем
|
| Mit Vollgas an Problemen vorbei
| Преодоление проблем на полном газу
|
| Was wir brauchen, hol’n wir jetzt und auf der Stelle (Ahh)
| Что нам нужно, мы получим сейчас и на месте (ааа)
|
| Denn alles andre regelt die Zeit
| Потому что все остальное регулирует время
|
| Ich trage die Last von dreißig Jahren auf den Schultern
| Я несу бремя тридцати лет на своих плечах
|
| Keiner da, der sie für mich hält
| Там нет никого, кто мог бы взять ее за меня.
|
| Wo sind die, die große Ziele hatten, als wir jung war’n?
| Где те, у кого были большие цели, когда мы были молоды?
|
| Am Ende steht man nur mit sich selbst
| В конце концов, ты стоишь только с собой
|
| Mama hat mich gewarnt
| Мама предупредила меня
|
| Verlass' dich niemals auf die andern
| Никогда не полагайтесь на других
|
| Mama hat mich gewarnt
| Мама предупредила меня
|
| Doch ich hab’s nicht verstanden, eyy
| Но я не понял, эй
|
| Ich zähle meine Narben
| я считаю свои шрамы
|
| Aus vergangenen Tagen (Allen Tagen)
| Из прошедших дней (Все дни)
|
| Aber manche davon heilen zu langsam
| Но некоторые из них заживают слишком медленно
|
| Viel zu langsam
| Слишком медленно
|
| Wir vergessen ihre Namen
| Мы забываем их имена
|
| Aber niemals ihre Taten (Niemals, niemals)
| Но никогда их действия (никогда, никогда)
|
| Denn der Teufel will immer seinen Anteil
| Потому что дьявол всегда хочет свою долю
|
| Und Gott übersieht ihn manchmal
| И Бог иногда не замечает его
|
| Mama weint, weil das Blut von meiner Hand tropft aufs Parkett
| Мама плачет, потому что кровь капает с моей руки на пол
|
| Weil sie weiß, wir tauschen Stolz ein für die Scheine unterm Bett
| Потому что она знает, что мы обмениваем гордость на счета под кроватью
|
| Sie sucht das Herz in meiner Brust, obwohl sie weiß, es ist längst weg
| Она ищет сердце в моей груди, хотя знает, что его давно нет.
|
| Und die Besten sterben jung, doch die Hoffnung stirbt zuletzt
| И лучшие умирают молодыми, но надежда умирает последней.
|
| Ich trage die Last von dreißig Jahren auf den Schultern
| Я несу бремя тридцати лет на своих плечах
|
| Keiner da, der sie für mich hält
| Там нет никого, кто мог бы взять ее за меня.
|
| Da, wo die großen Träume war’n, als wir noch jung war’n
| Там, где были большие мечты, когда мы были молоды
|
| Liegt nur noch der Schmerz der ganzen abgefuckten Welt
| Только боль всего испорченного мира лежит
|
| Mama hat mich gewarnt
| Мама предупредила меня
|
| Verlass' dich niemals auf die andern
| Никогда не полагайтесь на других
|
| Mama hat mich gewarnt
| Мама предупредила меня
|
| Doch ich hab’s nicht verstanden, eyy | Но я не понял, эй |