| I said hold up, ma, I’ll make you look good, get it understood
| Я сказал, подожди, ма, я заставлю тебя хорошо выглядеть, пойми это
|
| Don’t get it twisted, when I ride through the hood
| Не запутайся, когда я еду через капот
|
| 26 inches, blowing nothing but the good
| 26 дюймов, дует только хорошо
|
| Got the Alpine bumping
| Получил альпийский удар
|
| Extra saucy, fly niggas is flossy, caught 'em in the Bentley wagging
| Очень дерзкие, летающие ниггеры пухлые, поймали их в вилянии Bentley
|
| Swinging remorsely, guns I’m waving 'em
| Размахивая угрызениями совести, я размахиваю оружием
|
| Braze a nigga facial, still in the hood, got my hands and them lazers, now
| Припаяйте лицо ниггера, все еще в капюшоне, у меня есть руки и лазеры, теперь
|
| Blow them niggas labels down, rhyme, I brag
| Снеси им нигерийские ярлыки, рифмуй, хвастаюсь.
|
| Yellow Jag', elephant black leather
| Yellow Jag', черная кожа слона
|
| The Tuskigi look, I master the swagger rhyming
| Взгляд Таскиги, я осваиваю чванливые рифмы
|
| Playing corners, shopping enormous, rocking black watch faces
| Игровые уголки, огромные покупки, потрясающие черные циферблаты
|
| The band is racist, I’m mourning
| Группа расистская, я скорблю
|
| I feel like Malcolm in his prime, nines on me
| Я чувствую себя Малкольмом в расцвете сил, девятки на мне.
|
| Kill them lines, we living in them airs with wears
| Убейте их линии, мы живем в них с одеждой
|
| You heard of us, the most powerful glastrinomical
| Вы слышали о нас, самом мощном гластриномическом
|
| I’m used to big shit, light hitting off the big tower, boo
| Я привык к большому дерьму, свет падает с большой башни, бу
|
| You know I’m puffin' that good kush, hood 'dro, slide through
| Ты знаешь, что я задыхаюсь от этого хорошего куша, капота, дро, проскользни
|
| Antique whip, helping the hood blow, I’m all about papers
| Старинный хлыст, помогающий выдуть капот, я все о бумагах
|
| The face makers, who chase heavy, thick cake, head of the state
| Создатели лица, которые гонятся за тяжелым, толстым пирогом, главой государства
|
| Fire escape capers… | Каперсы пожарной лестницы… |