| I’m the last one they should ever let speak
| Я последний, кому они должны позволять говорить
|
| I should save politics for Dead Prez and Immortal Technique
| Я должен сохранить политику для Dead Prez и Immortal Technique
|
| Rugged-Rugged-Rugged-Rugged-Rugged Man!
| Крепкий-Крепкий-Крепкий-Крепкий-Крепкий Человек!
|
| Immortal Technique
| Бессмертная Техника
|
| Our way of life is under attack
| Наш образ жизни под угрозой
|
| The survival of our friends is in danger
| Выживание наших друзей в опасности
|
| There’s a new housing plan for the ghetto eventually
| В конце концов, есть новый план жилья для гетто
|
| Projects for a new American century
| Проекты нового американского века
|
| False-flag terrorism controlling you mentally
| Терроризм под ложным флагом контролирует вас мысленно
|
| The gospel in the hands of people with no empathy
| Евангелие в руках людей без сочувствия
|
| A mixture of dangerous social chemistry
| Смесь опасной социальной химии
|
| Between law enforcement and a military entity
| Между правоохранительными органами и военной организацией
|
| Cameras on the corner of every corner you’re facing
| Камеры на углу каждого угла, с которым вы сталкиваетесь
|
| Testing out a future gestapo on immigration
| Тестирование будущего гестапо на иммиграции
|
| Power consolidation, information restricted
| Консолидация власти, информация ограничена
|
| Just like the iron law of oligarchy predicted
| Как и предсказывал железный закон олигархии
|
| Incarcerating the poor among the drug addicted
| Заключение бедных среди наркоманов
|
| But not the families of the ruling class that’s afflicted
| Но не семьи правящего класса, которые страдают
|
| 'Cause it’s a fuckin' caste system like corrupted Hinduism
| Потому что это чертова кастовая система, как испорченный индуизм.
|
| I think you should listen, I been through the system in prison
| Я думаю, вы должны слушать, я прошел через систему в тюрьме
|
| I been through religion, carried the cross as a Christian
| Я прошел через религию, нес крест как христианин
|
| Like it was antidisestablishmentarianism
| Как будто это был антидезистестментарианизм
|
| Until the seeds of despotism arrested my vision
| Пока семена деспотизма не остановили мое зрение
|
| Lyricism with cynicism and syllogisms
| Лиризм с цинизмом и силлогизмами
|
| Until they Pedro Albizu Campos and kill me in prison
| Пока они не Педро Альбису Кампос и не убьют меня в тюрьме
|
| Chemtrail conditions, stem cells of Leo Strauss' philosophy
| Условия химтрейлов, стволовые клетки философии Лео Штрауса
|
| The birth of neo-con policy, but I laughed at America’s fear
| Рождение неоконсерваторов, но я смеялся над страхом Америки
|
| Of a New World Order controllin' the hemisphere
| Нового мирового порядка, контролирующего полушарие
|
| 'Cause my people been livin' that for the past 500 years
| Потому что мой народ жил так последние 500 лет
|
| Intelligence, understanding
| Интеллект, понимание
|
| The facts they deserve to know
| Факты, которые они заслуживают знать
|
| No governmental plan
| Нет правительственного плана
|
| Should impose its restraints against your will
| Должен наложить свои ограничения против вашей воли
|
| Who do we trust? | Кому мы доверяем? |
| Who do we trust?
| Кому мы доверяем?
|
| The-the facts-
| Факты-
|
| Who do we trust? | Кому мы доверяем? |
| who do we trust?
| кому мы доверяем?
|
| Intelligence
| Интеллект
|
| Who can I trust? | Кому я могу доверять? |
| who can I trust?
| кому я могу доверять?
|
| Knowledge of himself-self-self-self-self-
| Познание себя-себя-себя-себя-
|
| Who can I trust? | Кому я могу доверять? |
| Who can I trust?
| Кому я могу доверять?
|
| Expose crimes of the power structure, enter the fire
| Разоблачайте преступления силовых структур, вступайте в огонь
|
| 'Cause the truth is now treason to the U.S. empire
| Потому что правда теперь является изменой империи США
|
| U.S meddlin' in almost every foreign election
| США вмешиваются почти во все выборы за рубежом
|
| See where the next drone headin'? | Видишь, куда летит следующий дрон? |
| Civilian dead in the Yemen
| В Йемене погиб мирный житель
|
| Weddin' barely reported because the weapons were exported from the politicians
| О свадьбе почти не сообщалось, потому что оружие было экспортировано политиками
|
| in the Pentagon, the Saudis bought it
| в Пентагоне купили саудовцы
|
| And the babies and the children were slaughtered
| И младенцы и дети были убиты
|
| The authorization, altercation, deplorable, demoralization
| Разрешение, ссора, плачевное, деморализация
|
| Obedience to authority, colonize the minority
| Повиновение власти, колонизация меньшинства
|
| Social norm is to conform to the immoral majority
| Социальная норма - соответствовать аморальному большинству
|
| White superiority, secession of separatism
| Белое превосходство, отделение сепаратизма
|
| The terrorism of American exceptionalism
| Терроризм американской исключительности
|
| Go to plan B, be free, fuck the TV
| Перейти к плану Б, быть свободным, к черту телевизор
|
| Fuck the PD, fuck a Tuskegee VD
| К черту полицию, к черту Таскиги, VD
|
| Grave plaque, soldier pop, corpse rot, spin over
| Могильная доска, солдатский поп, трупная гниль, вращение
|
| Monsanto weed killer, non-Hodgkin lymphoma
| Убийца сорняков Monsanto, неходжкинская лимфома
|
| Whistleblower: men are afraid of, label the threat a traitor
| Информатор: мужчины боятся, называют угрозу предателем
|
| Executive legislator tryna suppress your behavior
| Исполнительный законодатель пытается подавить ваше поведение
|
| Intelligence interrogator collectin' metadata
| Следователь разведки собирает метаданные
|
| Condemnin' the messenger and censoring the educator
| Осудить посланника и подвергнуть цензуре воспитателя
|
| CIA feed the propaganda to the television
| ЦРУ кормит пропагандой телевидение
|
| In the next edition, the pundits preach it in repetition
| В следующем издании ученые мужи повторяют это
|
| Loyal to the monarchy, hereditary or elected
| Верный монархии, наследственный или выборный
|
| Fuck a royal family and fuck a president selected, yuh
| К черту королевскую семью и к черту избранного президента, ага
|
| Secret society
| Секретное общество
|
| The secret oath
| Тайная клятва
|
| Censorship
| Цензура
|
| I-I-Imposing restraints against your will
| Я-я-наложение ограничений против вашей воли
|
| Who do we trust? | Кому мы доверяем? |
| Who do we trust?
| Кому мы доверяем?
|
| The-the facts-
| Факты-
|
| Who do we trust? | Кому мы доверяем? |
| Who do we trust?
| Кому мы доверяем?
|
| Intelligence
| Интеллект
|
| Who can I trust? | Кому я могу доверять? |
| Who can I trust?
| Кому я могу доверять?
|
| Knowledge of himself-self-self-self-self-self-
| Познание самого себя-себя-себя-себя-себя-
|
| Who can I trust? | Кому я могу доверять? |
| Who can I trust?
| Кому я могу доверять?
|
| Informing and alerting
| Информирование и оповещение
|
| The American people
| Американский народ
|
| What’s the cadet motto at Westpoint? | Какой девиз у кадетов в Вестпойнте? |
| «You will not lie, cheat, or steal,
| «Ты не будешь лгать, обманывать или воровать,
|
| or tolerate those who do»? | или терпеть тех, кто это делает»? |
| I- I- I was a CIA director, we lied, cheated,
| Я- я- я был директором ЦРУ, мы лгали, жульничали,
|
| we stealed- we stole! | мы украли- мы украли! |
| It’s like, we had- we had entire training courses!
| У нас были… у нас были целые учебные курсы!
|
| It, It uh- It it it reminds you of the glory of The American Experiment | Это, это, это напоминает вам о славе американского эксперимента |