| I’m happiest when most away
| Я счастлив, когда больше всего далеко
|
| I can bear my soul from its home of clay
| Я могу вынести свою душу из глиняного дома
|
| On a windy night when the moon is bright
| В ветреную ночь, когда луна яркая
|
| And the eye can wander through worlds of light
| И глаз может блуждать по мирам света
|
| The world was made of nothing then
| Тогда мир был сделан из ничего
|
| 'Tis made by nothing now again
| 'Теперь снова ничего не сделано
|
| Mighty Nothing! | Могучее Ничто! |
| unto thee
| к тебе
|
| Nothing we owe all things that be
| Мы ничем не обязаны всем, что будет
|
| When I am not and none beside —
| Когда меня нет и никого рядом —
|
| Nor earth nor sea nor cloudless sky
| Ни земли, ни моря, ни безоблачного неба
|
| But only spirit wandering wide
| Но только дух блуждает широко
|
| Through infinite immensity
| Через бесконечную необъятность
|
| The world was made of nothing then
| Тогда мир был сделан из ничего
|
| 'Tis made by nothing now again
| 'Теперь снова ничего не сделано
|
| Mighty Nothing! | Могучее Ничто! |
| unto thee
| к тебе
|
| Nothing we owe all things that be | Мы ничем не обязаны всем, что будет |