| Flame Amoureuse (оригинал) | Пламя Амуре (перевод) |
|---|---|
| Quant je sui mis au retour | Когда меня вернут |
| De veoir ma dame, | Чтобы увидеть мою леди, |
| Il n’est peinne ne dolour | боли нет |
| Que j’aire, par m’ame. | Что я и делаю, клянусь душой. |
| Diex! | Бог! |
| 'est drois que je l’aim, sans blame, | Это правильно, что я люблю его без вины, |
| De loial amour. | От законной любви. |
| Sa biauté, sa grant douçour | Его красота, его великая сладость |
| D’amoureuses flame, | Любящего пламени, |
| Par souvenir, nuit et jour | По памяти, ночью и днем |
| M’esprent et enflame. | Дух и зажги меня. |
| Diex! | Бог! |
| C’est drois que je l’aim, sans blame, | Это правильно, что я люблю его без вины, |
| De loial amour. | От законной любви. |
