| Por que nos ajamos sempre, noit' e dia
| Почему мы всегда действуем, день и ночь
|
| Dela remenbrança
| Ее память
|
| En Domas achamos que Santa Maria
| В Домасе мы думаем, что Санта-Мария
|
| Fez gran demonstrança
| провел отличную демонстрацию
|
| En esta cidade, que vos ei ja dita
| И этот город, которым я был благословлен
|
| Ouv' y hua dona de mui santa vida
| Ouv' yhua dona очень святой жизни
|
| Mui fazedor d’algu' e de todo mal quita
| Очень деятель кого-то и все плохо
|
| Rica e mui nobre e de ben comprida
| Богатый и очень благородный и длинный
|
| Mas, por que sabiámos como non queria
| Но почему мы знали, как мы не хотели
|
| Do mundo gabança
| Габанса из мира
|
| Como fez digamos hun' albergaria
| Как ты сказал хун albergaria
|
| U fillou morança
| U fillou morança
|
| E ali morand' e muito ben fazendo
| И али моран очень хорошо делает
|
| A toda-las gentes que per y passavan
| Всем прошедшим мимо
|
| Vo y un monge, segund' eu aprendo
| Ты, ты, монах, во-вторых, я узнаю
|
| Que pousou con ela, com' outros pousavan
| Это приземлилось с ней, с другими приземлились
|
| Diss' ela: «Ouçamos u tedes via
| Она сказала: «Давайте послушаем у тедес через
|
| Se ides a França.»
| Ты поедешь во Францию».
|
| Diss' el: «Mas cuidamos dereit' a Suria
| Он сказал: «Но мы позаботимся о dereit' a Suria
|
| Log' ir sen tardança.»
| Зарегистрируйтесь без промедления.»
|
| Log' enton a dona, chorando dos ollos
| Log'enton a dona, слезы из глаз
|
| Muito lle rogava que per y tornasse
| Я часто умолял его сделать это
|
| Des que el ouvesse fito-los gollos
| Пока он слушал их цели
|
| Ant' o San Sepulcro e en el beijasse
| Муравей поцеловал Сан-Сепулькро и эн-эль
|
| «E mais vos rogamos que, sse vos prazia
| «Более того, мы просим вас, если вам приятно
|
| Ha semellança
| Есть сходство
|
| Que dalá vejamos da que sempre guia
| Что мы увидим оттуда, что всегда ведет
|
| Os seus sen errança.» | Твои грехи». |