| I had a feeling you broke
| У меня было чувство, что ты сломался
|
| And the smoke filled you up
| И дым наполнил тебя
|
| I wasn’t thinking 'bout you
| Я не думал о тебе
|
| You have a mind that makes sight
| У вас есть ум, который делает вид
|
| Of the weight you took up
| Из веса, который вы подняли
|
| I wasn’t thinking 'bout you
| Я не думал о тебе
|
| Again, again, again
| Снова, снова, снова
|
| I wasn’t thinkin 'bout you
| Я не думал о тебе
|
| I wasn’t
| я не был
|
| I wasn’t
| я не был
|
| Again, again, again
| Снова, снова, снова
|
| I wasn’t thinkin 'bout you
| Я не думал о тебе
|
| I wasn’t
| я не был
|
| I wasn’t
| я не был
|
| There is a color that shines through your skin
| Есть цвет, который сияет сквозь вашу кожу
|
| Like a moon on the wind when I dare bear you in
| Как луна на ветру, когда я осмеливаюсь нести тебя
|
| The night is full on the half of your evaded mass
| Ночь полна на половине твоей ускользнувшей массы
|
| And the rings round your eyes.
| И кольца вокруг глаз.
|
| We are stranger than earth
| Мы страннее, чем земля
|
| With her seasons misled
| С ее сезонами в заблуждение
|
| Stronger than the moons
| Сильнее лун
|
| When our parts parted, she had bled and bled and bled
| Когда наши части разошлись, она истекала кровью, истекала кровью и кровоточила
|
| I wasn’t thinkin' bout you
| Я не думал о тебе
|
| Again, again, again
| Снова, снова, снова
|
| I wasn’t thinkin 'bout you
| Я не думал о тебе
|
| I wasn’t
| я не был
|
| I wasn’t
| я не был
|
| Again, again, again
| Снова, снова, снова
|
| I wasn’t thinkin 'bout you
| Я не думал о тебе
|
| I wasn’t
| я не был
|
| I wasn’t
| я не был
|
| There is no lesson in magic
| В магии нет урока
|
| There were untimely dreams where I knew
| Были несвоевременные сны, где я знал
|
| Broken in a fog, don’t sweat it
| Разбитый в тумане, не парься
|
| And reckon none of it had come from you
| И считайте, что ничего из этого не исходило от вас
|
| There is no lesson in magic
| В магии нет урока
|
| There were untimely dreams where I knew
| Были несвоевременные сны, где я знал
|
| Broken in a fog, don’t sweat it
| Разбитый в тумане, не парься
|
| And reckon none of it had come from you
| И считайте, что ничего из этого не исходило от вас
|
| Pity seek what we might lose
| Жаль искать то, что мы можем потерять
|
| But in a week might our weakness elude
| Но через неделю наша слабость может ускользнуть
|
| There was a stagger that shift in my hips
| Мои бедра пошатнулись,
|
| So how swiftly it shook the dew from my lips
| Так как быстро он стряхнул росу с моих губ
|
| There was a danger that seeped from my skull
| Из моего черепа исходила опасность
|
| How it dripped on us all
| Как это капало на всех нас
|
| But it wasn’t your fault
| Но это была не твоя вина
|
| We are stranger than earth
| Мы страннее, чем земля
|
| With her seasons misled
| С ее сезонами в заблуждение
|
| Stronger than the moons
| Сильнее лун
|
| When our parts parted, she had bled and bled and bled
| Когда наши части разошлись, она истекала кровью, истекала кровью и кровоточила
|
| I wasn’t thinkin' bout you
| Я не думал о тебе
|
| Again, again, again
| Снова, снова, снова
|
| I wasn’t thinkin 'bout you
| Я не думал о тебе
|
| I wasn’t
| я не был
|
| I wasn’t
| я не был
|
| Again, again, again
| Снова, снова, снова
|
| I wasn’t thinkin 'bout you
| Я не думал о тебе
|
| I wasn’t
| я не был
|
| I wasn’t
| я не был
|
| Again, again, again
| Снова, снова, снова
|
| I wasn’t thinkin 'bout you
| Я не думал о тебе
|
| I wasn’t thinkin 'bout you
| Я не думал о тебе
|
| I wasn’t thinkin bout you
| Я не думал о тебе
|
| Again, again, again
| Снова, снова, снова
|
| I wasn’t thinkin 'bout you
| Я не думал о тебе
|
| I wasn’t thinkin 'bout you
| Я не думал о тебе
|
| I wasn’t
| я не был
|
| And we break downstairs with our fevers in the air
| И мы спускаемся вниз с лихорадкой в воздухе
|
| I forgot to ask now I only left them there
| Я забыл спросить сейчас, я просто оставил их там
|
| How thick it sips and now your eyes glare
| Как густо он глотает, и теперь твои глаза блестят
|
| How thick it sips and why your eyes glare
| Как густо он пьет и почему твои глаза блестят
|
| Pity seek what we might lose
| Жаль искать то, что мы можем потерять
|
| But in a week might our weakness elude | Но через неделю наша слабость может ускользнуть |