| Voglio un amore che sappia di te | Я жажду любви с твоим привкусом во рту, |
| Con quel gusto un po' amaro di un vino da re | С терпкой роскошью, как у царского вина на исходе дня, |
| Un ricordo che sciolga i ricordi che ho | Воспоминания, что плавят мой внутренний лед воспоминаний, |
| Per cui valga la pena di arrendersi un po' | За которую стоит покорно сложить крылья хоть на миг. |
| Un amore grande | Любовь огромная — |
| Che comincia piano | Что пробуждается тихо, словно далекий гром, |
| E respira vento | И вбирает дыхание ветра в раскрытые груди, |
| Come gli aquiloni | Как небесный змей, пленник упругих потоков, |
| Fra radiazioni di invidia e follia | Сквозь вспышки зависти и мятежной безрассудности, |
| In un mondo che fa sempre meno poesia | В мире, где вдох поэзии редок, как арктический свет. |
| Non so dove né quando e nemmeno perché | Я не ведаю где, ни когда, ни зачем, |
| Ho capito di avere bisogno di te | Но понял: мне необходима ты, как дыхание во мгле. |
| Di un amore grande | Любви огромной жажду — |
| Di un amore matto | Безумной любви — |
| Di un amore tanto | Любви беспредельной, |
| Di un amore tutto | Любви, что захватывает всё. |
| E cammino di notte | И ночью я иду беззвучной походкой, |
| Come i gatti e la luna | Как в лунном сплетении кошки и их золотой спутник, |
| Ma non cerco avventure | Но я не ищу случайных дорожных соблазнов, |
| Per fortuna già c'è questo amore per te | Судьба даровала мне уже это чувство к тебе. |
| Un amore grande | Любовь огромная — |
| La metà del cielo | Половина неба, уместившаяся в ладони, |
| Per toccare il fondo | Чтобы достичь дна бездны — |
| Per spiccare il volo | И с этого дна взлететь к зениту. |
| Voglio un amore che sappia di te | Я жажду любви с твоим следом во вкусе, |
| Che mi resti vicino | Чтобы оставалась рядом, |
| Anche quando non c'è | Даже когда исчезаешь, как призрачный штрих. |
| Nelle notti di luna di un tiepido blu | В ночах, когда луна окутывает всё тёплой синевой, |
| Quando un fiore è lontano profuma di più | Когда цветок вдалеке — его аромат сильнее манит. |
| Un amore è grande quando fa sognare | Любовь велика, когда учит летать наяву, |
| Quando fa soffrire quando è un grande amore | Когда причиняет боль — если она великая любовь. |
| Un amore profondo | Любовь как омут, |
| Confidente ed amico | Доверенное плечо и верный собеседник, |
| Il più antico, il più nuovo | Древнейшая из новых, новейшая из древних, |
| Sentimento che c'è e che provo per te | Чувство, что живёт и горит для тебя. |
| Un amore grande | Любовь огромная — |
| Un amore immenso | Любовь беспредельная — |
| Un amore grande | Любовь огромная — |
| Un amore immenso | Любовь беспредельная — |
| E cammino di notte | И ночью я иду беззвучной походкой, |
| Come i gatti e la luna | Как в лунном сплетении кошки и их золотой спутник, |
| Ma non cerco avventure | Но я не ищу случайных дорожных соблазнов, |
| Per fortuna già c'è questo amore per te | Судьба даровала мне уже это чувство к тебе. |
| Un amore profondo | Любовь как омут, |
| Confidente ed amico | Доверенное плечо и верный собеседник, |
| Il più antico, il più nuovo | Древнейшая из новых, новейшая из древних, |
| Sentimento che c'è e che provo per te | Чувство, что живёт и горит для тебя. |
| Un amore grande | Любовь огромная — |
| Un amore immenso | Любовь беспредельная — |
| Un amore grande | Любовь огромная — |
| Un amore immenso | Любовь беспредельная — |
| Un amore grande | Любовь огромная — |
| Un amore immenso | Любовь беспредельная — |
| Un amore grande | Любовь огромная — |
| Un amore immenso | Любовь беспредельная — |