| Io mi ricordo che c’era una atmosfera di allegria | Я помню: в воздухе плыл веселый, как звон стекла, настрой, |
| Quando era festa là dove è casa mia | Когда Праздник входил в мой дом, и стены дрожали светом, |
| E le ragazze e noi col vestito nuovo per la via | И — девчонки, и мы, наряженные, словно ручей весенний, |
| La messa il coro e poi tutti in compania | Месса, хор — и потом, как лавина, кружит нас круг друзей. |
| Il pomeriggio si da Brunero coi film di Totò | После полудня — у Брунеро, где Тото на экране шутит, |
| Seduti accanto lei la mia mano cercò | Я рядом с ней, и рука моя ищет в сумерках её ладонь. |
| Primavera della mia vita | Весна моей жизни — рассвет, где трава ещё пахнет росой, |
| Prima donna, prima ferita | Первая женщина, первый рубец на неведомой коже судьбы, |
| Prima volta mela proibita | Впервые запретное яблоко, алое, как заря за окном, |
| Che mangiai con lei | Я вкусил вместе с ней — и в глазах её мир отражён. |
| Primavera quanto emozioni | Весна — столько чувств, что разлились в сердце, как вино! |
| Primi accordi primi canzoni | Первые аккорды, первые песни дрожат в ладони руки. |
| Quante gioie e delusione | Сколько восхищённых вздохов и горьких, как дождь, поражений, |
| Che io revivrei fammi sognare | Я бы прожил всё вновь — подари мне сон этот снова. |
| E mi ricordo poi quando il barbiere Mario | А потом вспоминаю — как Марио, наш цирюльник, улыбчивый, |
| Portava il calendario quello di donne nude | Приносил календарь, где, как лилии, женщины сбрасывали тени. |
| C’incontravamo lì tuti noi ragazzi e Mario | Мы, мальчишки, и Марио — встречались в этом притоне смеха, |
| Quante risate e lui forza che si chiude | Сколько хохота — и его ладонь захлопывала дверь, как гром. |
| Le notti in pizzeria con gli amici più grandi e siro che | Ночи, пицца, и старшие — рядом, и Сиро, мудрый насмешник, |
| che con la sua ironia è più grande che c'è | Он с иронией — выше всех, словно башня над городом светлым. |
| Primavera della mia vita | Весна моей жизни — рассвет, где трава ещё пахнет росой, |
| Prima donna, prima ferita | Первая женщина, первый рубец на неведомой коже судьбы, |
| Prima volta mela proibita | Впервые запретное яблоко, алое, как заря за окном, |
| Che mangiai con lei | Я вкусил вместе с ней — и в глазах её мир отражён. |
| Primavera quanto emozioni | Весна — столько чувств, что разлились в сердце, как вино! |
| Primi accordi primi canzoni | Первые аккорды, первые песни дрожат в ладони руки. |
| Quante gioie e delusione | Сколько восхищённых вздохов и горьких, как дождь, поражений, |
| Che io revivrei fammi sognare | Я бы прожил всё вновь — подари мне сон этот снова. |
| Primavera della mia vita | Весна моей жизни — рассвет, где трава ещё пахнет росой, |
| Prima donna, prima ferita | Первая женщина, первый рубец на неведомой коже судьбы, |
| Prima volta mela proibita | Впервые запретное яблоко, алое, как заря за окном, |
| Che mangiai con lei | Я вкусил вместе с ней — и в глазах её мир отражён. |
| Primavera quanto emozioni | Весна — столько чувств, что разлились в сердце, как вино! |
| Primi accordi primi canzoni | Первые аккорды, первые песни дрожат в ладони руки. |
| Quante gioie e delusione | Сколько восхищённых вздохов и горьких, как дождь, поражений, |
| Che io revivrei | Я бы прожил всё вновь |