| E così te ne vai | И вот — ты уходишь, как тень на закате |
| Forse, mi mancherai | Возможно, твой след будет в сердце звучать |
| Non si può stare soli | Недолговечен мир без собеседницы-рады |
| Amo te, niente più | Я люблю тебя — и нет иного в этом мгле |
| E non c'è più bisogno d’inventare | Больше нет нужды выдумывать миражи |
| Le sere per poterti divertire | Вечера, что для смеха мы складывали в ожерелье |
| La scusa dei blue jeans che fanno male | Отговорки синих джинсов — будто ранят, сжимают бедро |
| Per poi finire sempre a far l’amore | Чтобы снова и снова в огне раствориться вдвоём |
| E non c'è più la luna che ti guarda | И луна уж не смотрит над крышей твоею |
| L’avevi detto tu che è un po' bugiarda | Ты сама мне шепнула: она немножко лукавит |
| Il vento che portava il tuo sapore | Ветер нес твой запах, как письма забвенья |
| La voglia matta di ricominciare | Безумная жажда начать невозможное вновь |
| Piangerai? Forse sì, forse no | Ты заплачешь? Быть может да, а может нет |
| Se non piangi tu | Если ты не заплачешь |
| Scriverai? Forse no, forse sì | Ты напишешь? Быть может нет, быть может да |
| Se mi scrivi tu | Если ты мне напишешь |
| Dove andrai? Forse qua, forse là | Куда ты уйдёшь? Быть может сюда, быть может вдаль |
| Ti ritroverò | Я тебя отыщу |
| Ci sarai? Forse solo un momento ti aspetterò | Ты придёшь? Может быть, лишь на миг я тебя подожду |
| E non ti posso dire più domani | Я не смею сказать тебе завтра уже ничего |
| Ripeti mille volte che mi ami | Тысячу раз повтори: ты меня любишь |
| Sei dolce tu che prendi la mia mano | Ты нежна, когда руку мою принимаешь |
| Lo sai che come te non c’e' nessuno | Ты сама знаешь — нет на свете подобной тебе |
| Come un bambino | Как ребёнок |
| Non sa parlare | Не умеющий вымолвить |
| Stammi vicino | Побудь рядом |
| Non mi lasciare | Не покидай меня |
| Piangerai? Forse sì, forse no | Ты заплачешь? Быть может да, а может нет |
| Se non piangi tu | Если ты не заплачешь |
| Scriverai? Forse no, forse sì | Ты напишешь? Быть может нет, быть может да |
| Se mi scrivi tu | Если ты мне напишешь |
| Dove andrai? Forse qua, forse là | Куда ты уйдёшь? Быть может сюда, быть может вдаль |
| Ti ritroverò | Я тебя отыщу |
| Ci sarai? Forse solo un momento ti aspetterò | Ты придёшь? Может быть, лишь на миг я тебя подожду |
| E non c'è più la luna che ti guarda | И луна уж не смотрит над крышей твоею |
| L’avevi detto tu che è un po' bugiarda | Ты сама мне шепнула: она немножко лукавит |
| Il vento che portava il tuo sapore | Ветер нес твой запах, как письма забвенья |
| La voglia matta di ricominciare | Безумная жажда начать невозможное вновь |
| E non c'è più bisogno d’inventare | Больше нет нужды выдумывать миражи |
| Le sere per poterti divertire | Вечера, что для смеха мы складывали в ожерелье |
| La scusa dei blue jeans che fanno male | Отговорки синих джинсов — будто ранят, сжимают бедро |
| Per poi finire sempre a far l’amore | Чтобы снова и снова в огне раствориться вдвоём |