| Dimmi cosa dovrei fare
| Скажи мне, что мне делать
|
| Dovrei mettermi a grida
| я должен кричать
|
| Perché adesso te ne vai?
| Почему ты уходишь сейчас?
|
| E pregarti di restare
| И умоляю тебя остаться
|
| E far finta di morire
| И притворись, что умираешь
|
| Se davvero te ne andrai
| Если ты действительно уйдешь
|
| Ma tu mi conosci bene
| Но ты хорошо меня знаешь
|
| Lo direi apertamente
| Я бы сказал это открыто
|
| Se soffrissi veramente
| Если бы я действительно страдал
|
| E invece niente
| Но ничего
|
| Io non soffro e già ti sento
| Я не страдаю и уже чувствую тебя
|
| Più distante
| Более далекий
|
| Io credevo di impazzire
| Я думал, что схожу с ума
|
| E invece niente
| Но ничего
|
| Tu chissà che cosa pensi
| Вы, кто знает, что вы думаете
|
| Certo, a volte sono amari i sentimenti
| Конечно, иногда чувства горькие
|
| E prevale la ragione
| И разум преобладает
|
| Nella tua gran confusione
| В вашем великом замешательстве
|
| Mentre chiudi la tua delusione
| Когда вы закроете свое разочарование
|
| Dentro all’ultima valigia
| В последнем чемодане
|
| In questa giornata grigia
| В этот серый день
|
| Se potessi piangerei
| Если бы я мог, я бы плакал
|
| Ma tu mi conosci bene
| Но ты хорошо меня знаешь
|
| Lo farei apertamente
| я бы сделал это открыто
|
| Se soffrissi veramente
| Если бы я действительно страдал
|
| E invece niente
| Но ничего
|
| Io non soffro e già ti sento
| Я не страдаю и уже чувствую тебя
|
| Più distante
| Более далекий
|
| Io credevo di impazzire
| Я думал, что схожу с ума
|
| E invece niente
| Но ничего
|
| Tu chissà che cosa pensi
| Вы, кто знает, что вы думаете
|
| Certo, a volte sono amari i sentimenti | Конечно, иногда чувства горькие |