| Mai capitato che una piccola termite
| Никогда не было маленького термита
|
| ti cammini lentamente sullo scroto
| вы медленно ходите по мошонке
|
| o mentre a mollo sul tuo materassino
| или во время замачивания на коврике
|
| sei sorpreso da un violento maremoto
| вы удивлены сильным цунами
|
| se nella nebbia una lurida paletta
| если в тумане поганая лопата
|
| ti fa accostare «favorisca un documento»
| заставляет вас подойти к «одобрить документ»
|
| nelle tue vene il sangue bolle in fretta
| в твоих жилах быстро закипает кровь
|
| non rallentare, scatena il movimento.
| не тормозить, дать волю движению.
|
| Come vulcani erutterete la vostra energia
| Как вулканы вы будете извергать свою энергию
|
| di modo che nessuno oserà mai più tentare di spazzarvi via
| так что никто никогда не посмеет снова попытаться смести тебя
|
| o forse trasformarvi in uno stock
| или, может быть, превратить себя в акции
|
| di burattini inermi, abbandonati li a marcire
| беспомощных марионеток, оставленных гнить
|
| e perciò, per prevenire i vermi, non rimanete fermi.
| и поэтому, для профилактики глистов, не стойте на месте.
|
| Muoversi sovente, provocare confusione,
| Часто двигаясь, вызывая путаницу,
|
| tenere il mondo intero in costante agitazione
| держать весь мир в постоянной суматохе
|
| espandersi a ventaglio, bruciare a poco a poco
| расширяться веером, гореть постепенно
|
| ma senza dare modo di gettare acqua sul fuoco.
| но не уступив возможности лить воду на огонь.
|
| Magma rovente, fuliggine e lapilli,
| Горячая магма, копоть и лапилли,
|
| le vecchie fumarole sono dei crateri arzilli
| старые фумаролы - живые кратеры
|
| non c'è via di sfogo, la bocca è intasata
| выхода нет, рот забит
|
| e inevitabilmente scaturisce la colata.
| и кастинг неизбежно возникает.
|
| Come vulcani erutterete la vostra energia
| Как вулканы вы будете извергать свою энергию
|
| di modo che nessuno oserà mai più tentare di spazzarvi via
| так что никто никогда не посмеет снова попытаться смести тебя
|
| o forse trasformarvi in uno stock
| или, может быть, превратить себя в акции
|
| di burattini inermi, abbandonati li a marcire
| беспомощных марионеток, оставленных гнить
|
| e perciò, per prevenire i vermi, non rimanete fermi.
| и поэтому, для профилактики глистов, не стойте на месте.
|
| Come vulcani erutterete la vostra energia
| Как вулканы вы будете извергать свою энергию
|
| di modo che nessuno oserà mai più tentare di spazzarvi via
| так что никто никогда не посмеет снова попытаться смести тебя
|
| o forse trasformarvi in uno stock
| или, может быть, превратить себя в акции
|
| di burattini inermi, abbandonati li a marcire
| беспомощных марионеток, оставленных гнить
|
| e perciò, per prevenire i vermi, non rimanete fermi.
| и поэтому, для профилактики глистов, не стойте на месте.
|
| Come vulcani erutterete la vostra energia
| Как вулканы вы будете извергать свою энергию
|
| di modo che nessuno oserà mai più tentare di spazzarvi via
| так что никто никогда не посмеет снова попытаться смести тебя
|
| o forse trasformarvi in uno stock
| или, может быть, превратить себя в акции
|
| di burattini inermi, abbandonati li a marcire
| беспомощных марионеток, оставленных гнить
|
| e perciò, per prevenire i vermi, non rimanete fermi. | и поэтому, для профилактики глистов, не стойте на месте. |