| Bizzaro modo di far festa, di rievocare avvenimenti
| Причудливый способ праздновать, вспоминать события
|
| schierando un gruppo di soldati costretti e fermi sull’attenti,
| развертывание группы солдат, вынужденных и остановленных по стойке смирно,
|
| ansiosi, molti spettatori, restando con le teste alzate,
| встревоженные, многие зрители, стоя с поднятыми головами,
|
| attendono l’esibizione di quelle frecce avvelenate.
| ждите появления этих отравленных стрел.
|
| Tutto il pianeta ce le invidia, le vogliono alla loro corte
| Им завидует вся планета, хотят на свой суд
|
| ed elargiscono milioni per lo squadrone della morte
| и отдать миллионы эскадрону смерти
|
| e le presentano augurando a tutti un buon divertimento,
| и дарить их, желая всем хорошо провести время,
|
| ma poi, sperando alla tragedia, fan fronte al sovraffollamento.
| но потом, надеясь на трагедию, сталкиваются с переполненностью.
|
| E ancora prima di poterlo dire, per incanto iniziano ad apparire,
| И даже прежде чем они успевают это сказать, по волшебству они начинают появляться,
|
| svolazzando allegri e spensierati stan rendendo i cieli colorati.
| порхающие, счастливые и беззаботные, они раскрашивают небо.
|
| E tutto pare vada bene, procede proprio a meraviglia,
| И вроде бы все хорошо, все идет просто отлично,
|
| ma a un tratto uno dei piloti, di colpo, lascia la squadriglia
| но вдруг один из летчиков покидает эскадрилью
|
| sarà un piccione viaggiatore che forse l’ha disorientato e
| это будет почтовый голубь, который, возможно, дезориентировал его и
|
| quella scia di fumo rosso col sangue a terra si è mischiato.
| этот след красного дыма с кровью на земле смешался.
|
| E ancora prima di poterlo dire non c'è neanche il tempo di scappare
| И даже прежде, чем ты успеешь это сказать, нет даже времени сбежать
|
| e non resta altro che morire grazie al nostro corpo militare.
| и все, что остается, это умереть благодаря нашему воинскому корпусу.
|
| Nel grande cielo azzurro risplenderà un bagliore quando
| В большом голубом небе сияние будет сиять, когда
|
| cadrà la freccia che trafigge il cuore deciderà la sorte
| стрела пронзающая сердце упадет решит судьбу
|
| per chi ne avrà l’onore, tra il bianco, il rosso e il verde,
| для тех, кто будет иметь честь, между белым, красным и зеленым,
|
| gloria al tricolore, gloria al tricolore!
| слава триколору, слава триколору!
|
| E ancor prima di poter capire non c'è neanche il tempo di scapparee non resta
| И даже прежде, чем ты сможешь понять, нет даже времени, чтобы убежать, и не осталось времени.
|
| altro che morire grazie al nostro corpo militare. | кроме как умереть благодаря нашему военному корпусу. |
| Nel grande cielo azzurro
| В большом голубом небе
|
| risplenderà un bagliore quando
| будет сиять, когда
|
| cadrà la freccia che trafigge il cuore deciderà la sorte
| стрела пронзающая сердце упадет решит судьбу
|
| per chi ne avrà l’onore, tra il bianco, il rosso e il verde,
| для тех, кто будет иметь честь, между белым, красным и зеленым,
|
| gloria al tricolore, gloria al tricolore, gloria al tricolore! | слава триколору, слава триколору, слава триколору! |