| Here it is, bam
| Вот оно, бац
|
| And you say «Goddamn, this is the dope jam»
| И вы говорите: «Черт возьми, это варенье»
|
| But let’s define the term called dope
| Но давайте определим термин под названием допинг
|
| And you think it mean funky now, no
| И ты думаешь, что сейчас это значит фанк, нет.
|
| Here is a true tale
| Вот реальная история
|
| Of the ones that deal are the ones that fail (Yeah!)
| Из тех, кто имеет дело, терпят неудачу (Да!)
|
| Yeah, you can move if you wanna move
| Да, ты можешь двигаться, если хочешь двигаться
|
| What it prove? | Что это доказывает? |
| It’s here like the groove
| Это здесь как паз
|
| The problem is this, we gotta' fix it
| Проблема вот в чем, мы должны это исправить
|
| Check out the justice, and how they run it
| Проверьте правосудие и как они его запускают
|
| Selling, smelling, sniffing, riffing
| Продажа, нюхание, нюхание, рифф
|
| And brothers try to get swift and
| И братья стараются быть быстрыми и
|
| Sell their own, rob a home
| Продать свое, ограбить дом
|
| While some shrivel to bone
| В то время как некоторые сморщиваются до костей
|
| Like comatose walking around
| Как коматозное хождение
|
| Please don’t confuse this with the sound
| Пожалуйста, не путайте это со звуком
|
| I’m talking about
| Я говорю о
|
| «Bass! | «Бас! |
| Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba»
| Ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба»
|
| «Bass! | «Бас! |
| Ba-ba-ba-ba-ba-ba» (Yeah)
| Ба-ба-ба-ба-ба-ба» (Да)
|
| «Bass! | «Бас! |
| Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba
| Ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба
|
| «One, two, three, four, five, six»
| "Один два три четыре пять шесть"
|
| «Kick it!»
| "Пни это!"
|
| «Years ago»
| "Много лет назад"
|
| I put this together to (rock) the bells of those that boost the dose
| Я собрал это вместе, чтобы (раскачать) колокола тех, кто увеличивает дозу
|
| Of lack a lack, and those that sell to Black
| Нехватки недостатка, и те, что продают Черным
|
| Shame on a brother when he dealin'
| Позор брату, когда он занимается
|
| The same block where my 98 be wheelin'
| В том же квартале, где мой 98-й колесит
|
| And everybody know, another kilo
| И все знают, еще один килограмм
|
| From a corner from a brother to keep another below
| Из угла от брата, чтобы держать другого внизу
|
| Stop illin' and killing, stop grillin'
| Перестань болеть и убивать, перестань жарить
|
| Yo, Black, yo (We are willing!)
| Йо, Блэк, йо (Мы готовы!)
|
| Four, five o’clock in the mornin'
| Четыре, пять часов утра
|
| Wait a minute y’all, the fiends are fiendin'
| Подождите, вы все, изверги бесятся
|
| Day to day, to day, they say no other way (Way, no way)
| День за днем, изо дня в день они не говорят иначе (Ни за что, ни за что)
|
| This stuff is really bad (Fee-fi-fo)
| Это очень плохо (Fee-fi-fo)
|
| I’m talking 'bout
| я говорю о
|
| «Bass! | «Бас! |
| Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-»
| Ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-»
|
| «Bass! | «Бас! |
| Ba-ba-ba-ba-ba»
| Ба-ба-ба-ба-ба»
|
| «Bass! | «Бас! |
| Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba»
| Ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба»
|
| «Bass!»
| «Бас!»
|
| «Hold, hold it! | «Стой, держи! |
| Listen»
| Слушать"
|
| «We gon' get on down, now!»
| «Сейчас мы спускаемся!»
|
| «How-how-how-how-how-how-how-how-
| «Как-как-как-как-как-как-как-как-
|
| How low can you go?»
| Как низко ты можешь пасть?"
|
| «How-how-how-how-how-how-how
| «Как-как-как-как-как-как-как
|
| How low can you go?»
| Как низко ты можешь пасть?"
|
| «How-how-how-how-how-how
| «Как-как-как-как-как-как
|
| How low can you go?»
| Как низко ты можешь пасть?"
|
| «How-how-how-how
| «Как-как-как-как
|
| How-low-low-low
| Как-низко-низко-низко
|
| How low can you go?»
| Как низко ты можешь пасть?"
|
| (Yo!)
| (Эй!)
|
| (Listen!) I see it on their faces
| (Слушай!) Я вижу это на их лицах
|
| (First come, first serve basis)
| (первым пришел, первым обслужен)
|
| Standing on line, checking the time, homeboys playing the curb
| Стою в очереди, проверяю время, домашние мальчики играют на обочине
|
| The same ones that used to do herb (Yo, Herb!)
| Те же самые, которые раньше делали траву (Эй, Херб!)
|
| Now they’re gone, passing it on
| Теперь они ушли, передавая это
|
| Poison attack — the Black word bond (Word, word)
| Ядовитая атака — Черная словесная связь (Слово, слово)
|
| My man Daddy-O once said to me
| Мой мужчина Daddy-O однажды сказал мне
|
| He knew a brother who stayed all day in his Jeep
| Он знал брата, который весь день оставался в своем джипе.
|
| And at night he went to sleep
| А ночью он пошел спать
|
| And in the morning, all he had was the sneakers on his feet
| А утром у него были только кроссовки на ногах
|
| The culprit used to jam and rock the mike
| Преступник имел обыкновение джемовать и качать микрофон
|
| Yo, he stripped the Jeep to fill his pipe
| Эй, он раздел джип, чтобы набить трубку
|
| And wander around to find a place
| И побродить, чтобы найти место
|
| Where they rocked to a different kind of
| Где они качались на другой вид
|
| Come on, y’all!
| Давай, все!
|
| «Hold it now! | «Держи сейчас! |
| Wait!»
| Ждать!"
|
| «Wait it! | «Подождите! |
| Wait!»
| Ждать!"
|
| «Yo, run it, Black!»
| «Эй, беги, Блэк!»
|
| Succotash is a method for kids to make cash
| Суккоташ – это способ заработка для детей.
|
| Selling drugs to the brother man instead of the other man
| Продажа наркотиков брату, а не другому мужчине
|
| (Brothers and sisters!)
| (Братья и сестры!)
|
| I’m talkin' 'bout
| я говорю о
|
| «Bass! | «Бас! |
| Ba-ba-ba-ba-ba-ba-»
| Ба-ба-ба-ба-ба-ба-»
|
| «Bass! | «Бас! |
| Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-
| Ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-
|
| «Bass! | «Бас! |
| Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-
| Ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-
|
| «Bass! | «Бас! |
| Ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-ba-»
| Ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-ба-»
|
| «Bass!» | «Бас!» |