| Oh yeah | Ах да, |
| In France a skinny man | Во Франции — с тенью на щеках — |
| Died of a big disease with a little name | Худой исчез под именем болезни малой, что убивает без следа, |
| By chance his girlfriend came across a needle | Случайно девушка его, как розу, встретила иглу в руках, |
| And soon she did the same | И вскоре в землю легла, как белый дым, следя его тропой. |
| At home there are seventeen-year-old boys | Дома — семнадцать лет — охотники веселья, |
| And their idea of fun | Мечтают в жарком мареве разлук |
| Is being in a gang called The Disciples | Стать «Учениками» — в стае бытия без цели, |
| High on crack, totin' a machine gun | Вдыхая каменный угар и с автоматом у бедра, как синие волки. |
| |
| Time, time | Время, время... |
| |
| Hurricane Annie ripped the ceiling of a church | Ураган Энни, как ястреб, сорвал со стен собора крышу, |
| And killed everyone inside | И всех внутри унес, как стаю свеч в ночи. |
| You turn on the telly and every other story | Включаешь ящик — вновь реквием: за чьей-то жизнью — тишь, |
| Is tellin' you somebody died | За каждым кадром — похоронный звон и весть о чьей-то смерти. |
| Sister killed her baby 'cuz she couldn't afford to feed it | Сестра задушила младенца — без хлеба в доме не жилось, |
| And we're sending people to the moon | А мы бросаем к звёздам людей, будто сны в спасенье. |
| In September my cousin tried reefer for the very first time | В сентябре мой кузен впервые вдохнул тяжёлый дым травы, |
| Now he's doing horse, it's June | В июне — под морфием, как в иле, он тонет без остатка. |
| |
| Times, times | Времена, времена... |
| |
| It's silly, no? | Забавно, правда? |
| When a rocket ship explodes | Когда пылает в небе ракета, |
| And everybody still wants to fly | А люди по-прежнему мечтают летать, не зная страха. |
| Some say a man ain't happy | Говорят, неведомо счастье мужчине, |
| Unless a man truly dies | Покуда не вкусит он смерти всей душой. |
| Oh why | О, почему же? |
| |
| Time, time | Время, время... |
| |
| Baby make a speech, Star Wars fly | Детка, скажи речь — «Звёздные войны» летят в эфире; |
| Neighbors just shine it on | Соседи глядят сквозь призму быта, туманя правду. |
| But if a night falls and a bomb falls | Но если ночь накроет город, и упадёт бомба, |
| Will anybody see the dawn | Кто увидит рассвет — или поглотит мрак без остатка? |
| |
| Time, times | Время, времена... |
| |
| It's silly, no? | Забавно, правда? |
| When a rocket blows | Когда сгорает ракета в вышине, |
| And everybody still wants to fly | А все ещё рвутся к небу без оглядки. |
| Some say a man ain't happy, truly | Говорят, нет счастья мужчине, |
| Until a man truly dies | Пока смерть не станет ему истинной вратой. |
| Oh why, oh why, Sign O the Times | О почему, о почему — Sign O the Times, |
| |
| Times, times | Времена, времена... |
| |
| Sign O the Times mess with your mind | Знак Эпохи путает разум, шепчет в темноте; |
| Hurry before it's to late | Торопись, пока не поздно — не сломай себя. |
| Let's fall in love, get married, have a baby | Давай полюбим, обручимся, родим младенца, |
| We'll call him Nate... if it's a boy | Назовём его Нэйтом... если мальчик будет у нас. |
| |
| Times, times | Времена, времена... |
| |
| Times, times | Времена, времена... |