| Ah-ah-ah!
| Ах ах ах!
|
| This is a song about a girl named Blanche and a dude named Stanley’s desire
| Это песня о девушке по имени Бланш и чуваке по имени Желание Стэнли.
|
| Ah-ah-ah!
| Ах ах ах!
|
| Ah-ah-ah!
| Ах ах ах!
|
| Blanche, could I have this dance?
| Бланш, можно мне этот танец?
|
| Blanche
| Бланш
|
| Blanche, such a sexy wench
| Бланш, такая сексуальная девка
|
| Blanche
| Бланш
|
| All the men trip at the sight of your slip
| Все мужчины спотыкаются при виде вашего промаха
|
| The way it drip over your hips
| Как это капает по твоим бедрам
|
| Blanche, you gotta give me a chance
| Бланш, ты должна дать мне шанс
|
| Ah-ah-ah!
| Ах ах ах!
|
| Hips!
| Бедра!
|
| Ah-ah-ah!
| Ах ах ах!
|
| Oh, come on
| О, давай
|
| Blanche, so hard to snag
| Бланш, так трудно поймать
|
| I’m concerned about your little red Jag
| Я беспокоюсь о твоем маленьком красном Jag
|
| Blanche, you drive by me like some kind of fag
| Бланш, ты едешь мимо меня, как какой-то пидор
|
| Blanche, I don’t mean to nag
| Бланш, я не хочу пилить
|
| Can I — can I rap to you?
| Могу ли я — могу ли я читать вам рэп?
|
| Come on
| Ну давай же
|
| Ah-ah-ah!
| Ах ах ах!
|
| Blanche, throw away your pride
| Бланш, отбрось свою гордость
|
| Blanche, you know you ain’t been driven until you try my ride
| Бланш, ты знаешь, что тебя не водили, пока ты не попробуешь мою поездку
|
| Blanche, don’t you want to try?
| Бланш, не хочешь попробовать?
|
| Baby, I can keep you satisfied, uh
| Детка, я могу тебя удовлетворить, э-э
|
| My name is Stanley
| Меня зовут Стэнли.
|
| Oh, yeah
| Ах, да
|
| My name is Stanley
| Меня зовут Стэнли.
|
| Desire
| Желание
|
| Blanche, you got me on fire!
| Бланш, ты меня зажгла!
|
| Ow!
| Ой!
|
| Ah-ah-ah!
| Ах ах ах!
|
| Huh!
| Хм!
|
| Yeah!
| Ага!
|
| Ah-ah-ah!
| Ах ах ах!
|
| Ah-ah-ah!
| Ах ах ах!
|
| Fuck it, Blanche
| Черт возьми, Бланш
|
| Ok | Ok |