| Mehr als zehn Jahre warte ich schon auf die Erlsung, auf meinen Tod
| Я ждал спасения, своей смерти больше десяти лет
|
| ihr mget sagen, das kommt davon, drum werde ich auch nicht verschont.
| вы можете сказать, что это происходит от него, так что я тоже не буду пощажен.
|
| Unendlich grausam waren meine Taten, dafr lt man mich nun lange warten,
| Мои дела были бесконечно жестоки, так что теперь они заставляют меня долго ждать,
|
| den todbringenden Stuhl habe ich gesehen, macht das die Taten denn
| Я видел смертоносный стул, из-за него происходят дела?
|
| ungeschehen?
| отменено?
|
| Ein jeder Morgen kann mein letzter sein, doch mehrmals war es nur zum Schein
| Каждое утро может быть последним, но несколько раз это было только для вида
|
| der letzte Tag zu oft verschoben, wird denn dadurch Euer Schmerz behoben?
| последний день откладывался слишком много раз, уберет ли это твою боль?
|
| Wenn ihr mich ttet, wie ich es tat wie unterscheidet sich dann Eure Tat?
| Если ты убьешь меня, как это сделал я, чем твой поступок изменится?
|
| mit gleichem Unrecht tut ihr nun das, was ich schon tat, aus blanken Ha.
| с той же несправедливостью вы теперь делаете то, что я уже сделал, из чистой ненависти.
|
| Wird die Spritze mir den Tod nun bringen, und ich mit ihm auf dem Stuhle
| Принесет ли теперь мне укол смерть, а я с ним на стуле
|
| ringen,
| бороться
|
| das Gas mir nun den Atem nehmen, oder werde ich am Strick das Ende sehen?
| газ сейчас перехватывает дыхание, или я увижу конец на веревке?
|
| Willst du der Henker sein, der mich richtet und der sich dabei selbst
| Ты хочешь быть палачом, который судит меня и делает это сам
|
| vernichtet,
| уничтожен,
|
| wenn Du das Urteil fllst dich auf die gleiche Stufe stellst
| когда делаешь выводы, ставь себя на один уровень
|
| Seid ihr nicht wie ich? | Разве ты не такой, как я? |
| unmenschlich und grausam
| бесчеловечный и жестокий
|
| aus dem gleichen Holz geschnitzt, der Hass in Euren Augen blitzt.
| вырезанный из той же ткани, что ненависть вспыхивает в твоих глазах.
|
| Auge um Auge, Zahn um Zahn so stand es einst geschrieben,
| Око за око, зуб за зуб, когда-то было написано,
|
| nun haltet Euch daran, in der Hlle sehen wir uns dann. | А теперь держись, увидимся в аду. |