| Open-ended, parting on a note
| Открытый, прощание на ноте
|
| it never rang and barely ever spoke to anyone baring the slightest peace of mind,
| он никогда не звонил и почти никогда не разговаривал ни с кем, кто хоть немного был спокоен,
|
| cause if it did, there’d be no fingerprints to find
| потому что, если бы это было так, не было бы отпечатков пальцев, чтобы найти
|
| or forget. | или забыть. |
| dont' have the money and you know it’d be well spent,
| у меня нет денег, и вы знаете, что они будут потрачены не зря,
|
| keeping tabs on whichever family tree, ready to furnish an identity
| следить за любым генеалогическим древом, готовым предоставить личность
|
| because
| так как
|
| Relative is relative,
| Родственник есть родственник,
|
| relative’s not relevant in my case
| родственник не имеет значения в моем случае
|
| and my case is not closed and open to interpretation or a point of view
| и мой случай не закрыт и открыт для интерпретации или точки зрения
|
| you can guess you can’t know
| вы можете догадаться, что вы не можете знать
|
| that foreign stays foreign till found
| что иностранец остается иностранцем, пока не найден
|
| mother, what’s in a name? | мама, что в имени? |
| more than that,
| больше чем это,
|
| why can’t mine be found?
| почему мой не может быть найден?
|
| i’m sick of home, it’s just a contest now,
| меня тошнит от дома, теперь это просто конкурс,
|
| where how can i top or put you down in your place
| где, как я могу превзойти или поставить вас на место
|
| because
| так как
|
| Relative is relative and relative’s not relevant in my case
| Родственник есть родственник, а родственник не имеет значения в моем случае
|
| and my case is not closed and open to interpretation or a point of view
| и мой случай не закрыт и открыт для интерпретации или точки зрения
|
| you can guess, you can’t know
| вы можете догадаться, вы не можете знать
|
| that foreign stays foreign till found.
| что чужое остается чужим, пока не найдено.
|
| and if all else fails, i can take that flight to the town i was born,
| и если ничего не помогает, я могу полететь в город, где родился,
|
| where you still might be staying
| где вы все еще можете остановиться
|
| laying low and saving face.
| затаиться и сохранить лицо.
|
| think it goes without saying, this goes without saying
| думаю, это само собой разумеется, это само собой разумеется
|
| at least, i tried.
| по крайней мере я попытался.
|
| (Merci à Talleux pour cettes paroles) | (Merci à Talleux pour cettes paroles) |