| I went to make the vivisection
| Я пошел делать вивисекцию
|
| Saw the star carved on her chest
| Увидел звезду, вырезанную на ее груди
|
| Goat of lust, attacking heaven
| Козел похоти, нападающий на небеса
|
| Points to the gaze of the blue eyed hexe
| Указывает на взгляд голубоглазого гекса
|
| Blue eyed hexe
| Голубоглазый гекс
|
| Blue eyed hexe
| Голубоглазый гекс
|
| Hexe hexe
| Шестнадцатеричный
|
| Blue eyed hexe
| Голубоглазый гекс
|
| I tried to hide but i was not able
| Я пытался спрятаться, но не смог
|
| Shirt was opened down to her navel
| Рубашка была расстегнута до пупка
|
| Felt a burning in my solar plexus
| Почувствовал жжение в солнечном сплетении
|
| Give me the pow-wow, give me the hexe
| Дай мне пау-вау, дай мне проклятие
|
| Blue eyed hexe
| Голубоглазый гекс
|
| Blue eyed hexe
| Голубоглазый гекс
|
| Hexe hexe
| Шестнадцатеричный
|
| Blue eyed hexe
| Голубоглазый гекс
|
| I called the nixes from the queets
| Я позвонил никсам из кейтесов
|
| Spirits take me through the straits
| Духи ведут меня через проливы
|
| Closed my eyes to stop her vexing
| Закрыл глаза, чтобы перестать ее раздражать
|
| Still the burning of the blue eyed hexe
| Все еще горит голубоглазый гекс
|
| Blue eyed hexe
| Голубоглазый гекс
|
| Blue eyed hexe
| Голубоглазый гекс
|
| Hexe hexe
| Шестнадцатеричный
|
| Blue eyed hexe
| Голубоглазый гекс
|
| Blue eyed hexe
| Голубоглазый гекс
|
| Blue eyed hexe
| Голубоглазый гекс
|
| Hexe hexe
| Шестнадцатеричный
|
| Blue eyed hexe | Голубоглазый гекс |