Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Outro, исполнителя - Pitbull. Песня из альбома El Mariel, в жанре Иностранный рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 30.10.2006
Возрастные ограничения: 18+
Лейбл звукозаписи: The Orchard
Язык песни: Английский
Outro(оригинал) |
A 1980 exodus of 125,000 dreams, a quest to find out what freedom really means |
at any cost. |
Boat loads of Cubans lost in a maze of red tape and hate, |
entered this country through the bottom of the united states and straight set |
up shop. |
As Arthur McDuffie was being beat to death by four white cops this world was |
about to face the music. |
Between the El Mariel and the 1980 riots, |
we as minorities Americans could no longer take our freedom for granted and |
misuse it |
because incase you haven’t notices we’ve gone from the El Mariel boatlift to |
the Hurricane Katrina bus lift with the same response. |
With America standing to help us with one hand on her hips and the other one on |
her guns. |
Like 9/11 some how made us all Americans but it took a tragedy to make us all |
feel like we were one. |
You see the El Mariel boatlift, Hurricane Katrina and the Oklahoma bombings, |
we all got something in common and that’s the desire to enjoy a freedom that |
can not be rearranged by fear. |
To let nothing stand in the way of the freedom of those who chose to live here |
so today is 1980 again and I’m that bus that crashed through the gates of the |
Peruvian embassy. |
I hope that when I spit this poem the whole world will remember me. |
I’m screaming like (something) give us us our free, me Pitbull and this |
industry. |
Другое(перевод) |
Исход 125 000 мечт в 1980 году, стремление выяснить, что на самом деле означает свобода. |
любой ценой. |
Лодки кубинцев, заблудившихся в лабиринте бюрократизма и ненависти, |
въехал в эту страну через нижнюю часть Соединенных Штатов и прямо |
магазин. |
Пока четыре белых полицейских избивали Артура Макдаффи до смерти, этот мир |
собирается столкнуться с музыкой. |
Между Эль-Мариэлем и беспорядками 1980 г. |
мы как меньшинства американцев больше не могли воспринимать нашу свободу как должное и |
злоупотреблять этим |
потому что, если вы не заметили, мы перешли от лодочного подъемника Эль-Мариэль к |
автобусный подъемник Hurricane Katrina с такой же реакцией. |
С Америкой, стоящей, чтобы помочь нам, одной рукой на бедрах, а другой на |
ее пушки. |
Например, 11 сентября каким-то образом сделало нас всех американцами, но потребовалась трагедия, чтобы сделать нас всех |
чувствую, что мы были одним целым. |
Вы видите лодочный подъемник Эль-Мариэль, ураган Катрина и взрывы в Оклахоме, |
у всех нас есть что-то общее, и это желание наслаждаться свободой, которая |
нельзя перестроить страхом. |
Не позволять ничему стоять на пути свободы тех, кто решил жить здесь |
так что сегодня снова 1980 год, и я тот автобус, который врезался в ворота |
посольство Перу. |
Я надеюсь, что когда я выплюну это стихотворение, весь мир вспомнит меня. |
Я кричу, как (что-то) дайте нам бесплатно, я Питбуль и это |
промышленность. |