| Hey office lady. | Эй, офисная леди. |
| I see you there with your rolodex
| Я вижу тебя там с твоим ролодексом
|
| You know what I’m going to do for you?
| Знаешь, что я собираюсь сделать для тебя?
|
| I’m going to change out this water jug one-handed
| Я собираюсь поменять этот кувшин для воды одной рукой
|
| But first Imma spill a few drops into your lap
| Но сначала Имма прольет несколько капель тебе на колени
|
| And dab them up with this powerful organ in my mouth
| И прикоснись к ним этим мощным органом у меня во рту
|
| And by that I mean my tongue
| И под этим я подразумеваю свой язык
|
| Because I’m a man
| Потому что я мужчина
|
| And I can tell by my reflection in this duck painting that I look good
| И я могу сказать по моему отражению в этой картине с уткой, что я хорошо выгляжу
|
| You know what a man does?
| Вы знаете, что делает мужчина?
|
| Lays his finger to the side of his nose to catch the grease
| Прикладывает палец к носу, чтобы поймать жир
|
| Then dips that finger into his beer head and that head goes down
| Затем опускает этот палец в его пивную голову, и эта голова опускается
|
| Yeah I mentioned going down
| Да, я упомянул, что спускаюсь
|
| You heard of it?
| Вы слышали об этом?
|
| I just want to take that packet of pens and spill it on your naked back
| Я просто хочу взять эту пачку ручек и вылить ее на твою голую спину.
|
| African rain I call that
| Африканский дождь я так называю
|
| Where’s your boss?
| Где твой босс?
|
| Don’t answer that because he’s right here
| Не отвечай, потому что он здесь
|
| I’m pointing at me. | Я указываю на себя. |
| I’m your boss
| я твой босс
|
| Get me a coffee and dip your undies in it because I like my coffee with a nip
| Принеси мне кофе и окуни в него свои трусы, потому что я люблю свой кофе с глотком.
|
| of cream
| сливок
|
| I’m a man, Miss Office Lady
| Я мужчина, мисс офис леди
|
| Who’s in that picture frame?
| Кто в этой рамке?
|
| I like kids but I don’t like boyfriends
| Я люблю детей, но не люблю парней
|
| And I don’t like husbands
| И я не люблю мужей
|
| You ever been to a zoo and seen the apes?
| Вы когда-нибудь были в зоопарке и видели обезьян?
|
| You ever seen the apes and thought
| Вы когда-нибудь видели обезьян и думали
|
| Those hairy abominations
| Эти волосатые мерзости
|
| That hairy one in the corner touching himself with his leatherfingers,
| Этот волосатый в углу трогает себя кожаными пальцами,
|
| that’s a man?
| это мужчина?
|
| When you think of that you think of me
| Когда ты думаешь об этом, ты думаешь обо мне
|
| You take dictations? | Вы принимаете диктанты? |
| You get it?
| Ты понял?
|
| You ever been stapled?
| Вас когда-нибудь сшивали?
|
| Never mind. | Не берите в голову. |
| We’ll get to that
| Мы вернемся к этому
|
| You cold?
| Ты холодный?
|
| Put on that cardigan you got hanging over your chair
| Наденьте тот кардиган, который висит над вашим стулом
|
| Do it slow
| Делай это медленно
|
| Pick up that phone and dial S-E-X-F-U-N and guess what
| Поднимите трубку, наберите S-E-X-F-U-N и угадайте, что
|
| My belt’s gonna vibrate and Imma put you on speaker so you can hear yourself
| Мой ремень будет вибрировать, и Имма поставит тебя на громкую связь, чтобы ты мог слышать себя
|
| begging
| попрошайничество
|
| Imma pick up the phone saying
| Я возьму трубку и скажу
|
| What am I and you know how you’ll answer?
| Что я и знаете, что вы ответите?
|
| A man
| Человек
|
| Go ahead and cry if you need to because I love being flattered
| Давай, плачь, если тебе нужно, потому что я люблю, когда мне льстит.
|
| Yeah lick that envelope
| Да оближи этот конверт
|
| Get that corner real good
| Получите этот угол очень хорошо
|
| Let’s refill your stapler. | Давай заправим твой степлер. |
| Go on
| Продолжай
|
| Get out them post-its and write yourself a reminder to thank God for man
| Достаньте их и напишите себе напоминание, чтобы поблагодарить Бога за человека.
|
| You got too much shit on your desk
| У тебя слишком много дерьма на столе
|
| You like foreplay? | Тебе нравится прелюдия? |
| Because I don’t
| Потому что я не
|
| I like to cut to the chase
| Мне нравится переходить к делу
|
| Call a spade a spade
| Называйте вещи своими именами
|
| I’m a straight shooter
| я меткий стрелок
|
| I’m a man among men
| Я мужчина среди мужчин
|
| I’ll take the milk and the cow
| Я возьму молоко и корову
|
| That’s you, you’re the cow
| Это ты, ты корова
|
| I’m easy breezy
| я легко дышу
|
| Gonna measure your entry spot with that ruler you got from the work picnic last
| Собираюсь измерить ваше место входа той линейкой, которую вы получили от рабочего пикника в прошлый раз
|
| summer
| лето
|
| I already know you’re a size Q pantyhose
| Я уже знаю, что у тебя колготки размера Q.
|
| Q for Quit talkin' chubby
| Q для Хватит болтать, пухлый
|
| I hope you know how to cook because Mother don’t wake up until noon
| Я надеюсь, ты умеешь готовить, потому что мама не просыпается до полудня.
|
| And by that time I’ll be here with you
| И к тому времени я буду здесь с тобой
|
| Refilling your water cooler and watching you suck on that hard candy like you
| Наполнить кулер с водой и посмотреть, как ты сосет эту карамель, как ты.
|
| never heard of a innuendo
| никогда не слышал о намеках
|
| So get ready because come 5 I’ll be in the van outside waitin
| Так что будьте готовы, потому что в 5 я буду ждать в фургоне снаружи
|
| Rubbin at myself like that ape in his cage
| Втираю в себя, как эта обезьяна в своей клетке
|
| Thinkin about you and your nasty, nasty, nasty desk
| Думайте о вас и вашем противном, противном, противном столе
|
| And so help me don’t you forget the paper clips | Так что помогите мне, не забудьте скрепки |