| O come, o come Emmanuel
| О, приди, приди, Эммануэль
|
| And ransom captive Israel
| И выкупить пленного Израиля
|
| That mourns in lowly exile here
| Который скорбит здесь в жалком изгнании
|
| Until the Son of God appears
| Пока не появится Сын Божий
|
| O come thy dayspring, come and cheer
| О, приди, твой рассвет, приди и развесели
|
| Our spirits by thine advent here
| Наши духи к твоему приходу сюда
|
| Disperse the gloomy clouds of night
| Разгони хмурые тучи ночи
|
| And death’s dark shadows put to flight
| И темные тени смерти обратились в бегство
|
| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Emmanuel
| Эммануэль
|
| shall come to thee, o Israel
| придет к тебе, о Израиль
|
| O come thou wisdom from on high
| О, приди, мудрость свыше
|
| And order all things far and wide
| И заказать все вещи вдоль и поперек
|
| To us the path of knowledge show
| Нам путь познания укажи
|
| And cause us in her ways to go
| И заставить нас пойти по ее пути
|
| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Emmanuel
| Эммануэль
|
| shall come to thee, o Israel
| придет к тебе, о Израиль
|
| O come desire of nations, bind
| О, приди, желание народов, свяжи
|
| in one the hearts of all mankind
| в одном сердце всего человечества
|
| bid thou our sad divisions cease
| прикажи прекратить наши печальные разногласия
|
| And be thyself our King of Peace
| И будь самим нашим Царем Мира
|
| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Rejoice! | Радуйтесь! |
| Emmanuel
| Эммануэль
|
| shall come to thee, o Israel
| придет к тебе, о Израиль
|
| O come, o come Emmanuel
| О, приди, приди, Эммануэль
|
| O come, o come Emmanuel | О, приди, приди, Эммануэль |