| You should never in your wildest dreams shit on a nigga
| Вы никогда не должны в своих самых смелых мечтах гадить на нигера
|
| Police eat a dick, straight up, you know why? | Полиция ест член прямо, знаете почему? |
| Clap!
| Хлопок!
|
| Clap on, clap off
| Хлопай, хлопай
|
| Clap at them and I do not mean applause
| Хлопайте им, и я не имею в виду аплодисменты
|
| Rap nicer than Santa with no Claus
| Рэп лучше, чем Санта без Клауса
|
| Track twice as bananas with no chorus
| Отслеживайте дважды как бананы без припева
|
| Uh, yeah, it’s suicide murder
| О, да, это убийство-самоубийство
|
| In the hood like catalytic converters
| В капоте, как каталитические нейтрализаторы
|
| On the block like Lego
| На блоке, как Lego
|
| In the streets like street light
| На улицах, как уличный фонарь
|
| Three Little Pigs is what I be on these beats like
| Три поросенка - это то, кем я являюсь в этих битах, как
|
| In other words the police, say it, say it like Pac: «the Po-Lice»
| Другими словами, полиция, скажи это, скажи это, как Пак: «Полицейский».
|
| Fuck' em, and that’s straight from the underground
| К черту их, и это прямо из подполья
|
| Where little kids got it bad cause we brown
| Где маленькие дети получили это плохо, потому что мы коричневые
|
| Now who am I? | Теперь кто я? |
| P-Monch, from Do or Die, South Suicide, Queens, where I get down
| Пи-Монч, из "Сделай или умри", "Южное самоубийство", Квинс, где я спускаюсь
|
| I peep surveillance in the street every summer
| Каждое лето я слежу за слежкой на улице
|
| You may not play lotto, but you know these numbers
| Вы можете не играть в лото, но вы знаете эти числа
|
| The 105th, the 103rd
| 105-й, 103-й
|
| My peoples in Queens doing 13 if we get the urge to get on some Todd Scott shit
| Мои люди в Квинсе делают 13, если у нас возникнет желание заняться каким-нибудь дерьмом Тодда Скотта
|
| My brains a Glock clip
| Мои мозги - обойма для Глока
|
| My lames be on some 1−800-COPSHOT shit
| Мои ламы будут на каком-то дерьме 1-800-COPSHOT
|
| Say we were gonna, say we were gonna get it together, yeah, yeah, yeah
| Скажи, что мы собирались, скажи, что мы собирались собраться вместе, да, да, да
|
| One day, one day, one day, one day, one day I said the people gon' clap!
| Однажды, однажды, однажды, однажды, однажды я сказал, что люди будут хлопать!
|
| Watch me clap to this!
| Смотрите, как я хлопаю в ладоши!
|
| We went from niggas to porch monkeys, to negroes, to blacks, back to niggas
| Мы перешли от нигеров к обезьянам на крыльце, к неграм, к черным, обратно к нигерам
|
| again
| очередной раз
|
| Yet niggas is still hungry
| Тем не менее, ниггеры все еще голодны
|
| Abolish the N-word, the plan’s so corny
| Отмените N-слово, план такой банальный
|
| While homeland security cams are all on me
| Пока камеры национальной безопасности все на мне
|
| They watch through the fiber optics
| Они смотрят через оптоволокно
|
| It dawned on me that cops can just run in your spot quick without warning
| До меня дошло, что копы могут просто быстро прибежать к вам без предупреждения
|
| They educate the masses to follow, it’s so boring
| Они обучают массы следовать, это так скучно
|
| I sat in the back of class, asleep, snoring
| Я сидел в конце класса, спал, храпел
|
| And they ask me why I’m vocal and adamant
| И они спрашивают меня, почему я громкий и непреклонный
|
| Cause I lost my focus like governor Patterson
| Потому что я потерял фокус, как губернатор Паттерсон
|
| And the ghetto is impossible to escape
| И из гетто невозможно убежать
|
| And the first obstacle is this tapeworm in my abdomen
| И первое препятствие это этот солитер в моем животе
|
| Spear-chucker, fuck that, I toss javelins and $ 5,000 bills in the face of James
| Копьеносец, к черту это, я бросаю копья и 5000-долларовые купюры в лицо Джеймса
|
| Madison
| Мэдисон
|
| This is an American post mortem, to focus on you bogus, Novus Ordo Seclorum,
| Это американское вскрытие, чтобы сосредоточиться на вас, лжеца, Novus Ordo Seclorum,
|
| clap!
| хлопок!
|
| Say we were gonna, say we were gonna get it together, yeah, yeah, yeah
| Скажи, что мы собирались, скажи, что мы собирались собраться вместе, да, да, да
|
| One day, one day, one day, one day, one day I said the people gon' clap!
| Однажды, однажды, однажды, однажды, однажды я сказал, что люди будут хлопать!
|
| Watch me clap to this!
| Смотрите, как я хлопаю в ладоши!
|
| Now everybody watch me clap! | Теперь все смотрят, как я хлопаю! |
| clap!
| хлопок!
|
| Now everybody just-
| Теперь все просто-
|
| No respect, no manners, it’s Mad Max with multiple macs
| Ни уважения, ни манер, это Безумный Макс с несколькими маками
|
| Mad banana clips, and a black hammer that hits the back of a black talon
| Безумные зажимы для бананов и черный молоток, который бьет по тыльной стороне черного когтя.
|
| A slew of hollow tips through the wall of your blue silence
| Множество пустых советов сквозь стену синего молчания
|
| And selective theatrics, collective dramatics
| И выборочная театральность, коллективная драматургия
|
| I’m systematically pissed, clap automatic for Mumia Abu Jamal
| Я систематически злюсь, хлопаю в ладоши Мумии Абу Джамаль
|
| Maybe I’m Crispus Attucks, P’s a fanatic for peace, but you angered a pacifist
| Может быть, я Криспус Аттакс, Пи - фанатик мира, но ты разозлил пацифиста
|
| The Gospel, I spit it like Jesus of Nazareth and then emphatically clap
| Евангелие, я выплевываю его, как Иисус из Назарета, а затем решительно хлопаю
|
| At any obstacle, an impossible feat, the fathom is not logical
| На любом препятствии, невозможном подвиге, сажень не логична
|
| But chronicle the thought of the people cause on day we gon' clap! | Но запишите мысли людей, потому что в тот день, когда мы будем хлопать! |