| Yeah… uh-huh…
| Ага… ага…
|
| It’s called the Wig Out
| Это называется парик
|
| It’s called the Wig Out
| Это называется парик
|
| It’s called the Wig Out
| Это называется парик
|
| It’s called the Wig it’s called the Wig it’s called the Wig Out
| Это называется парик, это называется парик, это называется парик
|
| It’s called the Wig Out
| Это называется парик
|
| It’s called the Wig Out
| Это называется парик
|
| It’s called the Wig it’s called the Wig it’s called the Wig Out
| Это называется парик, это называется парик, это называется парик
|
| Circulate us in the vein, set to ride the cracks on your brain
| Распространяйте нас по венам, чтобы прокатиться по трещинам в вашем мозгу
|
| Like a novocaine, I train to ease any pain (word?)
| Как новокаин, я тренируюсь, чтобы облегчить любую боль (слово?)
|
| Yeah, get your wig loose, I relieve tension
| Да, сними парик, я снимаю напряжение.
|
| The path to my lesson is the highway to heaven (ahh yeah)
| Путь к моему уроку - это дорога в рай (ах, да)
|
| Plus, what a rush, catch another one flushed (uh-huh)
| Плюс, какая спешка, поймай еще одного покрасневшего (угу)
|
| Now you got a crush, makin dames wanna blush (yeah)
| Теперь ты влюблен, дамы заставляют краснеть (да)
|
| I stomp out your campfire; | я затопчу твой костер; |
| liar, retire (uh)
| лжец, уходи на пенсию (э-э)
|
| Cause none of these homefries here is Oreida (yeah)
| Потому что ни один из этих хомяков здесь не Орейда (да)
|
| The Wiggy-Wig get the big bread; | Wiggy-Wig получает большой хлеб; |
| known to break em like a twig (whoo!)
| известен тем, что ломает их, как ветку (ух!)
|
| Gimme beef cause I don’t eat pig (uh)
| Дай мне говядину, потому что я не ем свинину (а)
|
| Who runs the joint with the flavors in the Vernon? | Кто управляет закусочной со вкусами в Верноне? |
| (uh-huh)
| (Ага)
|
| Got _One Life to Live_, _As the World Keeps Turning_ (yeah)
| Есть _Одна жизнь, чтобы жить_, _Пока мир продолжает вращаться_ (да)
|
| More, take a draw, then react to contact (uh)
| Больше, сделай ничью, а потом реагируй на контакт (э-э)
|
| A buzz from my cause I back as a fact (yeah)
| Шум от моего дела, потому что я вернулся как факт (да)
|
| Just like the reverend, I make you wanna jump and shout (say what?)
| Как и преподобный, я заставляю вас прыгать и кричать (что сказать?)
|
| CL Smooth got the Wig Out…
| CL Smooth сняла парик…
|
| It’s the Wig Out, uhh
| Это парик, ухх
|
| It’s the Wig…
| Это парик…
|
| It’s definitely the Wig
| Это определенно парик
|
| Wig Out! | Парик из! |
| C’mon, ahh yeah
| Да ладно, ах да
|
| Come on… yeah…
| Давай… да…
|
| With the pace of a racehorse, I cover like lipgloss
| Со скоростью скаковой лошади я покрываю, как блеск для губ
|
| Roll with force to get you wigged of course (uh-huh)
| Катитесь с силой, чтобы получить парик, конечно (ага)
|
| The honey-coated brown eyes wise to the franchise
| Карие глаза с медовым покрытием, мудрые во франшизе
|
| Notice other guys, never twist his size (uhhh, uhhh)
| Обратите внимание на других парней, никогда не изменяйте его размер (уххх, уххх)
|
| Bigger than life, I hit the wife undercover
| Больше, чем жизнь, я ударил жену под прикрытием
|
| You discover when my dog ate the drawers off the mother (uh-huh)
| Вы узнаете, когда моя собака съела ящики матери (угу)
|
| Called her Greedy Gretchen, my pet came fetchin
| Назвал ее Жадной Гретхен, мой питомец пришел за
|
| And shot Old Yeller with the big Smith and Wessun (whoo!)
| И застрелил Старого крикуна из большого Смита и Вессуна (ух!)
|
| CL and double-X-L ring a bell
| CL и двойной X-L звонят в колокольчик
|
| Supplied by the inside, never been a shell
| Поставляется изнутри, никогда не был оболочкой
|
| Rowdy, but thoughts got cloudy, you choked
| Дебошир, но мысли помутились, ты задохнулся
|
| In a puff of smoke, mics were lit, and then broke (yeah)
| В клубе дыма зажглись микрофоны, а потом сломались (да)
|
| Back and forth like a game of Ping-Pong (what?)
| Взад и вперед, как игра в пинг-понг (что?)
|
| I get the cypher going like Cheech and Chong (yeah)
| Я получаю шифр, как Чич и Чонг (да)
|
| And glide through your system, on a funk rhythm (uh-huh)
| И скользить по своей системе в ритме фанка (угу)
|
| Honey don’t pout, CL got the Wig Out…
| Дорогая, не дуйся, CL надела парик…
|
| Like I said…
| Как я и сказал…
|
| It’s the Wig…
| Это парик…
|
| To make your head go… AOOWWWWWW!
| Чтобы голова закружилась… АУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУУМ
|
| Yeah… it’s like that…
| Да… это так…
|
| CL, the A+, while you wear a F like a freebie
| CL, A+, в то время как вы носите F как халяву
|
| With your nine lives this arrives, here kitty-kitty
| С твоими девятью жизнями это приходит, вот кис-кис
|
| No more to savor cause I’m here to kick flavor
| Больше нечего смаковать, потому что я здесь, чтобы попробовать вкус
|
| The most common denominator, said none graver
| Самый общий знаменатель, не сказал ни одного серьезного
|
| Sufferin succotash, a blunt for the cash
| Sufferin succotash, тупой за деньги
|
| Whiplash, FloJo in a forty yard dash (uh)
| Whiplash, FloJo в рывке на сорок ярдов (э-э)
|
| Solid like a dome, never fall like Rome
| Твердый, как купол, никогда не падай, как Рим
|
| A notch for your crotch so honey heat it I’m home (uh)
| Выемка для твоей промежности, так что, дорогая, я дома (ух)
|
| My baby’s a lovechild, say whassup to ya (uh-huh)
| Мой ребенок - ребенок любви, скажи, что тебе (ага)
|
| Like Dr. Welby, I keep the boy healthy (yeah)
| Как и доктор Уэлби, я поддерживаю здоровье мальчика (да)
|
| Pete knowledge me, flip it over and it’s sweet
| Пит знает меня, переверни это, и это мило
|
| Entwined when I mentally design verse three (uh)
| Переплетены, когда я мысленно сочиняю третий стих (э-э)
|
| Appears so real when the Soul Brother sun (yeah)
| Кажется таким реальным, когда солнце Soul Brother (да)
|
| If you rate it on a chart, it would be number one (uh-huh)
| Если вы оцените это на диаграмме, это будет номер один (ага)
|
| Spread it like sauerkraut, the main event doubt
| Распространяйте это, как квашеную капусту, главное сомнение в событии
|
| You wind up in a rout, CL got the Wig Out…
| Вы оказываетесь в разгроме, CL получила Wig Out…
|
| CL got the Wig… come on
| CL получила парик… давай
|
| CL got the Wig Out… yeah
| CL получила парик… да
|
| Shit is funky…
| Дерьмо фанковое…
|
| Yeah… uh-huh…
| Ага… ага…
|
| That’s fresh…
| Это свежо…
|
| C’mon! | Да брось! |
| Ah yeah, uh-huh, that’s how we’re livin
| Ах да, угу, вот как мы живем
|
| For the nineties
| Для девяностых
|
| Yes! | Да! |
| Yes cousin
| да двоюродный брат
|
| Gettin busy, uh-huh
| Gettin занят, ага
|
| Yeah…
| Ага…
|
| It’s the Wig Out!
| Это парик!
|
| Wig Out! | Парик из! |
| Uh, the Wig Out!
| Ох уж этот парик!
|
| The Wig Out… *fades* | Парик без… *исчезает* |