Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Soul Brother #1, исполнителя - Pete Rock & C.L. Smooth. Песня из альбома Mecca And The Soul Brother, в жанре Рэп и хип-хоп
Дата выпуска: 08.06.1992
Лейбл звукозаписи: Elektra
Язык песни: Английский
Soul Brother #1(оригинал) |
Soul Brother #1, here I come on the new tip |
Nestle coated right, 'cause I’m rich thick and chocolate |
Plug up any mic I’ll bet you Pete Rock’ll spark it |
Huns always ask what’s the bulge in my pocket |
I tell 'em, «Papes», I rock them top to bottom |
Never hesitate to say; |
(«Mmm I got 'em») |
I rest on the Hillside, over on the chill-side |
Of town, so let’s get down |
Funky is the word describe this Brother on a Soul mission |
Hookin' rugged joints, more Soul than the Soul Kitchen |
C.L. |
does the scratch, so I won’t leave you itchin' |
White people even say, «Pete Rock is bitchin'» |
Harder than the hardest, odder than the oddest |
I guess that’s just because I’m smarter than the smartest |
So back up, clear the path hon 'cause here I come |
Soul Brother #1 |
I hit harder than a kick, quick to scoop a chick |
When it comes to skinz, Pete Rock got it thick |
I’m not your average, everyday, one-two to the beat |
And don’t stop, bust the shit I drop |
New style for the 90's Pete Rock’s a trendsetter |
I’d just be lyin' if I said there’s someone better |
You can ask Greta, Greta with the red Jetta |
Honey did me lovely and I’m glad that I met her |
I come style after style, sucker MC’s try to swallow |
But them seem to say my style’s too hard to follow |
So just raise your hand and give praise to the #1 |
Soul Brother, who keeps the crowd in a daze |
Pete Rock, and C.L. |
Smooth and if it ain’t our groove |
Then you might not move |
Remember, 'cause there’s no need to worry none |
Yo, Soul Brother #1 |
Soul Brother #1 |
Nuff respect to my man Grand Puba |
Nuff respect to my man Biz Markie |
Nuff respect to my man C.L. |
Smooth |
Nuff respect to EPMD |
I’m like high octane, with everything to gain |
Those who try to step to this can catch pain |
I keep a mag in the trunk of my Jag, in case some punk fag |
Wants to catch one bag |
Soul Brother #1, and I didn’t come to riff |
The finesse I possess will make the hardest unstiff |
I’m full of motivation handle any situation |
Hon said I’m so smooth they should call me lubrication |
Mr. Splendor, a good back bender |
Honeys always say, Pete love me tender |
Call on Pete Rock, C.L. |
Smooth if you want the job done |
Soul Brother #1 |
«He's a SWEET soul brother» |
Брат души № 1(перевод) |
Soul Brother # 1, вот и новый совет |
Nestle с правильным покрытием, потому что я богат, толст и шоколаден |
Подключи любой микрофон, держу пари, Пит Рок зажжет его. |
Гунны всегда спрашивают, что такое выпуклость в моем кармане |
Я говорю им: «Papes», я качаю их сверху донизу |
Никогда не стесняйтесь говорить; |
(«Ммм, я получил их») |
Я отдыхаю на склоне холма, на прохладной стороне |
Из города, так что давайте спустимся |
Funky - это слово, описывающее миссию Brother on a Soul. |
Hookin 'грубые суставы, больше души, чем кухня души |
К.Л. |
делает царапину, так что я не оставлю тебя зудеть |
Белые люди даже говорят: «Пит Рок стервозный». |
Тяжелее самого сложного, страннее самого странного |
Я думаю, это только потому, что я умнее самого умного |
Так что вернитесь, расчистите путь, потому что я иду |
Брат души # 1 |
Я ударил сильнее, чем удар, быстро схватил цыпочку |
Когда дело доходит до кожи, у Пита Рока все хорошо |
Я не твой средний, каждый день, раз-два в такт |
И не останавливайся, разорви то дерьмо, которое я бросаю |
Новый стиль 90-х Пит Рок – законодатель моды |
Я бы просто солгал, если бы сказал, что есть кто-то лучше |
Вы можете спросить Грету, Грета с красной Джеттой |
Дорогая сделала мне приятно, и я рад, что встретил ее |
Я прихожу стиль за стилем, сосунки пытаются проглотить |
Но они, кажется, говорят, что моему стилю слишком сложно следовать |
Так что просто поднимите руку и воздайте должное #1 |
Брат души, который держит толпу в оцепенении |
Пит Рок и К.Л. |
Гладкая и если это не наша канавка |
Тогда вы можете не двигаться |
Помните, потому что не нужно ни о чем беспокоиться |
Эй, брат души # 1 |
Брат души # 1 |
Nuff респект моему мужчине Grand Puba |
Nuff респект моему мужчине Biz Markie |
Нафф респект моему мужчине К.Л. |
Гладкий; плавный |
Нафф с уважением к EPMD |
Я как высокооктановый, со всем, чтобы выиграть |
Те, кто пытается сделать шаг к этому, могут заболеть |
Я держу магазин в багажнике своего Яга, на случай, если какой-нибудь панк-педик |
Хочет поймать одну сумку |
Soul Brother #1, и я не пришел на рифф |
Изящество, которым я обладаю, сделает самым твердым нежестким |
Я полон мотивации справиться с любой ситуацией |
Хон сказал, что я такой гладкий, что они должны называть меня смазкой |
Мистер Сплендор, хороший изгиб спины |
Мед всегда говорит, Пит любит меня нежно |
Позвоните Питу Року, C.L. |
Гладкая, если вы хотите, чтобы работа была выполнена |
Брат души # 1 |
«Он СЛАДКИЙ брат души» |