| To know the truth is to know the self
| Чтобы знать правду, нужно знать себя
|
| To know the self is to know the Mecca
| Познать себя — значит познать Мекку
|
| Mecca’s not a state of mind or a place
| Мекка — это не состояние души или место
|
| Mecca is a way of life
| Мекка – это образ жизни
|
| It is the answer to all confusion
| Это ответ на всю путаницу
|
| The attribute
| Атрибут
|
| Adolpho, Abdullah, Mohammed
| Адольфо, Абдулла, Мохаммед
|
| Makes way for the return of the Mecca
| Уступает место возвращению Мекки
|
| Salaam
| Салам
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Be sure to explore the hardcore that came before Columbus
| Обязательно познакомьтесь с хардкором, который был до Колумба.
|
| Discover no other serve the soul on a dish
| Откройте для себя, что нет другого места, где можно подавать душу на блюде.
|
| Okay means official kid, not decrepit though
| Ладно, значит официальный пацан, хоть и не дряхлый
|
| The lyrical dynamo set the flow when I do so
| Лирическое динамо задает поток, когда я это делаю
|
| Entice the price with the mic device
| Соблазните цену микрофонным устройством
|
| Hit ya slice so precise that you never hurt twice
| Ударь так точно, что тебе никогда не будет больно дважды
|
| Fierce how I pierce when you near the frontier
| Яростно, как я пронзаю, когда ты рядом с границей
|
| A world premiere so put the armor on your gear
| Мировая премьера, так что наденьте броню на свое снаряжение
|
| The overlord aboard with the two-edged sword
| Повелитель на борту с обоюдоострым мечом
|
| Adored and restored, now the young gun toward
| Обожаемый и восстановленный, теперь молодой пистолет навстречу
|
| Preserve the herb, never kick it to the curb
| Сохраняйте траву, никогда не выбрасывайте ее на обочину
|
| Vocalize a verb, and the return of the word
| Озвучить глагол и возврат слова
|
| Mecca, the reincarnated selector
| Мекка, перевоплощенный селектор
|
| From the whole agenda, something to remember
| Из всей программы есть что вспомнить
|
| A richer voice than Robin Leach
| Более богатый голос, чем у Робина Лича
|
| I’ll reach with a speech, no bleach so you can’t impeach
| Я дойду с речью, без отбеливателя, чтобы вы не могли импичмент
|
| Monumentally smooth, I’ll prove it sincerely
| Монументально гладкий, я докажу это искренне
|
| To barely when you’re near me clearly never sound weary
| Едва ли, когда ты рядом со мной, явно никогда не кажешься усталым
|
| Maintain the gravity, assault and battery
| Поддерживайте гравитацию, штурм и батарею
|
| So sweet the repeat you’re bound to catch a cavity
| Так сладко повторять, что ты обязательно поймаешь кариес
|
| My ability to wreck a facility
| Моя способность разрушить объект
|
| C.L.'s potential, smooth and sequential
| Потенциал CL, плавный и последовательный
|
| Deep in every measure, hit the lotto for the beggar
| Глубоко в каждой мере, выиграй в лотерею для нищего
|
| The midnight wrecker, return of the Mecca
| Полуночный вредитель, возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Overstand the Mecca in command
| Преодолеть Мекку под командованием
|
| Part of the plan is the man who built the land he began
| Частью плана является человек, который построил землю, которую он начал
|
| A scripture ripped out the piece of a scroll
| Писание вырвало кусок свитка
|
| Better the know yes, a foretold, the beautiful and bold
| Лучше знать да, предсказанное, красивое и смелое
|
| Start em in Harlem with the motto, the Apollo
| Начните их в Гарлеме с девизом Аполлон
|
| Boogie to me, I’ll swallow hollow when you follow
| Буги-вуги для меня, я проглочу пустоту, когда ты последуешь
|
| Stable like a turntable, lyrics I cradle
| Стабильный, как проигрыватель, лирика, которую я колыбелью
|
| No fable, label or run my tongue around your navel
| Никакой басни, ярлыка или проводи мой язык вокруг твоего пупка
|
| You’re coming to me so therefore the program’s Mecca
| Ты идешь ко мне, значит, Мекка программы
|
| The silhouette, a weirder fella, darker than vanilla
| Силуэт, более странный парень, темнее ванили
|
| Talking about the theoretical, isometrical
| Говоря о теоретическом, изометрическом
|
| Alphabetical rebel, a dissect-the-devil
| Бунтарь по алфавиту, рассекающий дьявола
|
| Unveil a tale in detail, the third rail
| Раскройте сказку в деталях, третий рельс
|
| Read it in braille, a bigger male leave a trail
| Прочтите это шрифтом Брайля, крупный самец оставляет след
|
| Now I sink into the link, that’ll make you think
| Теперь я погружаюсь в ссылку, это заставит вас задуматься
|
| You’s too large to shrink, I need a drink
| Ты слишком большой, чтобы уменьшиться, мне нужно выпить
|
| And toast to emperor, Mecca said to invent
| И тост за императора, Мекка сказала изобретать
|
| To know of a child, worth your while so surrender
| Чтобы знать о ребенке, который стоит вашего времени, так что сдавайтесь
|
| And never to be lobotomized, the flexin' of the stanza
| И никогда не подвергаться лоботомии, сгибание строфы
|
| But you know the answer when I drop a proper grammar
| Но ты знаешь ответ, когда я бросаю правильную грамматику
|
| Tabasco, the Late Show, flow to make a peso
| Табаско, позднее шоу, поток, чтобы сделать песо
|
| I manage to do damage so honey, get Macco
| Мне удается нанести ущерб, так что дорогая, возьми Макко
|
| Risen from the prison, the division, Black and Decker
| Восставший из тюрьмы, дивизия, Блэк и Декер
|
| Strictly for your pleasure, return of the Mecca
| Строго для вашего удовольствия, возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| OD off the black Baryshnikov
| ОД от черного Барышникова
|
| Taking it up north, back and forth, never been soft
| Взяв его на север, туда и обратно, никогда не был мягким
|
| Bound to see me swollen like a Beethoven
| Обязательно увижу, как я распухла, как Бетховен.
|
| Listen wide open, never toking, do or die’s my slogan
| Слушай широко, никогда не тяни, делай или умри - мой лозунг
|
| Save the sarcasm, I’ll hit you like a orgasm
| Оставь сарказм, я ударю тебя, как оргазм
|
| Back off of that and maybe later let you pat em
| Откажись от этого и, может быть, позже позволь тебе погладить их.
|
| Necessary for any adversary to worry
| Необходимо для беспокойства любого противника
|
| The legendary, primary, never secondary
| Легендарный, первичный, никогда не вторичный
|
| Dip in Peru, overdue in Honolulu
| Окунуться в Перу, просрочено в Гонолулу
|
| Now if you knew the preview, could bubble like shampoo
| Теперь, если бы вы знали предварительный просмотр, могли бы пузыриться, как шампунь
|
| Outclass the mass so we’ll look in the hourglass
| Превзойти массу, поэтому мы посмотрим на песочные часы
|
| No time to waste for those in contrast
| Не теряйте времени на тех, кто контрастирует
|
| Like the New York Philharmonic, sent to blow melodic
| Как Нью-Йоркский филармонический оркестр, посланный дуть мелодичным
|
| With the logic I hear like a narcotic
| С логикой, которую я слышу, как наркотик
|
| Put your best to rest, so get your bulletproof vest
| Положи все силы на отдых, так что бери свой пуленепробиваемый жилет
|
| I got the wild, wild west to your chest
| Я получил дикий, дикий запад в твоей груди
|
| You know the cause of death, so forget the autopsy
| Вы знаете причину смерти, поэтому забудьте о вскрытии
|
| Another got sloppy so I lit it in poppy
| Другой стал неряшливым, поэтому я зажег его маком
|
| Smooth as Peabo, with dough like Lillo
| Гладкий, как Пибо, с тестом, как Лилло
|
| For the grand finale I slip on like a Bally
| Для грандиозного финала я проскальзываю, как Балли
|
| C.L. | К.Л. |
| and P.R., categorizing we are
| и P.R., категоризируя, что мы
|
| The soul brother, Mecca lover, funky by far
| Душевный брат, любитель Мекки, фанк далеко
|
| The classic fantastic, rip it like elastic
| Классический фантастический, порви его, как резинку
|
| Here to get drastic, return of the Mecca
| Здесь, чтобы стать радикальным, возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca
| Возвращение Мекки
|
| Return of the Mecca | Возвращение Мекки |