| Now if you do what you have done, then you will sure go where you’ve gone, so you should go whern you are gonna go,
| Теперь, если вы сделаете то, что сделали, тогда вы обязательно пойдете туда, куда вы пошли, поэтому вам следует идти туда, куда вы собираетесь идти,
|
| 'cause if you don’t go, you’re done when still just making up your mind,
| потому что, если ты не пойдешь, тебе конец, когда ты еще только принимаешь решение,
|
| and we will find the only thing to win is so gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone, gone!
| и мы обнаружим, что единственное, что нужно выиграть, это так ушло, ушло, ушло, ушло, ушло, ушло, ушло, ушло!
|
| Supersonic and stepping on it,
| Сверхзвук и наступая на него,
|
| movin' out, movin' out,
| выезжать, выезжать,
|
| going with a blast-blast!
| идет с взрыв-взрыв!
|
| Supersonic and stepping on it,
| Сверхзвук и наступая на него,
|
| and we’re movin' out, steppin' out.
| и мы уходим, уходим.
|
| Now if you do what they have done, then you will surely go where they’ve gone, so you should know where you are gonna go,
| Теперь, если вы сделаете то, что сделали они, то вы обязательно пойдете туда, куда они пошли, поэтому вы должны знать, куда вы собираетесь идти,
|
| 'cause if you don’t know, you’re done when still just trying to find your way,
| потому что, если вы не знаете, вам конец, когда вы все еще пытаетесь найти свой путь,
|
| and we can’t stay away, pretend it’s gonna be ok, ok, ok, ok!
| и мы не можем оставаться в стороне, притворяемся, что все будет хорошо, хорошо, хорошо, хорошо!
|
| We know the House of the Dark,
| Мы знаем Дом Тьмы,
|
| we know the path, the Night Side Mark.
| мы знаем путь, Знак Ночной Стороны.
|
| We know the treasure it holds,
| Мы знаем, какое сокровище оно хранит,
|
| halls of the Hail and halls of the Cold.
| залы Града и залы Холода.
|
| We know the seven of the black,
| Мы знаем семерку черных,
|
| the seven colors, back to back.
| семь цветов, спина к спине.
|
| The night is more pregnant than the day,
| Ночь беременнее дня,
|
| and going all the way.
| и идти до конца.
|
| You better dress for action,
| Тебе лучше одеться для действия,
|
| that’s right son!
| это точно сын!
|
| dress for action like a Powerman.
| одевайтесь для действий, как Powerman.
|
| Never wait for reaction,
| Никогда не жди реакции,
|
| join the race that has begun.
| присоединяйтесь к начавшейся гонке.
|
| Don’t look back.
| Не оглядывайся назад.
|
| Don’t look back till we are back on the track.
| Не оглядывайтесь назад, пока мы не вернемся на трассу.
|
| Take my hand.
| Возьми мою руку.
|
| Don’t look back till we are back on the track.
| Не оглядывайтесь назад, пока мы не вернемся на трассу.
|
| Hold on tight.
| Держись крепче.
|
| Don’t look back till we are back on the track.
| Не оглядывайтесь назад, пока мы не вернемся на трассу.
|
| Go like Hell.
| Иди, как в аду.
|
| Race like Hell till we get,
| Гоняйте, как в аду, пока не доберемся,
|
| get out of this place.
| убирайся отсюда.
|
| Now if you do what they have done, then you will surely go where they have gone, so you should know where you are gonna go,
| Теперь, если вы сделаете то, что они сделали, то вы обязательно пойдете туда, куда они пошли, поэтому вы должны знать, куда вы собираетесь идти,
|
| 'cause if you don’t know, you’re done when still just trying to find your way,
| потому что, если вы не знаете, вам конец, когда вы все еще пытаетесь найти свой путь,
|
| and we can’t stay away, pretend it’s gonna be ok, ok, ok, ok!
| и мы не можем оставаться в стороне, притворяемся, что все будет хорошо, хорошо, хорошо, хорошо!
|
| Supersonic and stepping on it,
| Сверхзвук и наступая на него,
|
| movin' out, movin’t out,
| выезжать, не выезжать,
|
| going with a blast-blast!
| идет с взрыв-взрыв!
|
| Supersonic and stepping on it,
| Сверхзвук и наступая на него,
|
| and we are movin' out, ridin' out,
| и мы уезжаем, уезжаем,
|
| going with a blast-blast.
| происходит взрыв-взрыв.
|
| Supersonic,
| сверхзвуковой,
|
| stepping on it,
| наступив на него,
|
| going with a blast-blast! | идет с взрыв-взрыв! |