Перевод текста песни Sonnet #65 - Pearls Before Swine

Sonnet #65 - Pearls Before Swine
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Sonnet #65 , исполнителя -Pearls Before Swine
Песня из альбома: City Of Gold
В жанре:Музыка мира
Дата выпуска:25.04.2005
Язык песни:Французский
Лейбл звукозаписи:marketed by Warner Strategic Marketing, Warner

Выберите на какой язык перевести:

Sonnet #65 (оригинал)Сонет № 65 (перевод)
Elle marchait sur les traces, des flashs Она шла по стопам, вспыхивает
D'étranges neiges странные снега
En enchainant les passes, les clashs Сцепляя проходы, столкновения
D’un mauvais rêve Из дурного сна
Dans une armure de cuir intégrale В полном кожаном доспехе
Couverture de polar à trois balles Флисовое одеяло с тремя шариками
Moitié panthère moitié femme fatale… pour marin en escale Наполовину пантера, наполовину роковая женщина… для моряка на остановке
Son visage tel un masque de cire Ее лицо как восковая маска
D’fière indigène гордого уроженца
Ne laissait pas la place aux sourires Не осталось места для улыбок
Ni à la peine Не беспокойтесь
Son regard ne cherchait plus le sud Его взгляд больше не искал юга
Pas plus que n’importe quelle latitude Не больше, чем любая широта
Aucune illusion quant aux préludes… aux nuits de servitudes Никаких иллюзий по поводу прелюдий... ночей рабства
Elle marchait sur les traces, les flashs Она шла по следам, по вспышкам
D'étranges neiges странные снега
En enchaînant les passes, les clashs Сцепляя проходы, столкновения
D’un mauvais rêve Из дурного сна
J’la voyais dans la glace, sa grace Я видел ее в зеркале, ее милость
Me transportait Понес меня
Comment rester de glace, de grace Как оставаться холодной, изящной
Pas de procés Нет пробной версии
Je lui ai fait une place au comptoir Я дал ей место за стойкой
M’attirant les foudres d’un lascar Привлекая ко мне гнев ласкара
Sans détour la belle m’a fait savoir… qu’elle prenait les dollars Красавица прямо дала мне знать... что берет доллары
On a pris le premier hôtel Мы взяли первый отель
Une chambre blanche Белая комната
Moi j’ai sorti les verres et elle Я снял очки, и она
Sa poussière d’ange Ее ангельская пыль
On a tutoyé tous les nuages Мы почистили все облака
Sans tour operator, sans bagages Без туроператора, без багажа
J’l’ai suivi jusqu'à l’ultime étage… au plus doux des naufragesЯ последовал за ним на верхний этаж... к самому сладкому из кораблекрушений
Рейтинг перевода: 5/5|Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя: