| Midnight (1958) (оригинал) | Полночь (1958) (перевод) |
|---|---|
| So let’s Ispoon | Итак, давайте |
| Beneath the moon | Под луной |
| The silv’ry moon | Серебристая луна |
| A up a high | Высоко |
| Midnight | Полночь |
| We’ll be together | Мы будем вместе |
| At lover’s lane | На переулке любовников |
| We’ll kiss again | Мы снова поцелуемся |
| And then again | А потом снова |
| A at midnight | в полночь |
| You hold my hand | Ты держишь меня за руку |
| And you drive me in sane | И ты сводишь меня с ума |
| You’re burning up my heart | Ты сжигаешь мое сердце |
| And you tickle my brain | И ты щекочешь мой мозг |
| Your eyes are blue | Твои глаза голубые |
| Your lips are red | Твои губы красные |
| The old hootie owl way | Старый путь совы |
| Up in a tree | На дереве |
| Is taking a peek at | смотрит на |
| You and me | Ты и я |
| I don’t care what it can see | Мне все равно, что он может видеть |
