| Garden of Eden (оригинал) | Райский сад (перевод) |
|---|---|
| In the garden of Eden | В Эдемском саду |
| a long time ago | давным давно |
| there was a story | была история |
| I’m sure you all know | Я уверен, вы все знаете |
| I’m sure you remember | Я уверен, ты помнишь |
| and I know you believe | и я знаю, что ты веришь |
| the story of Adam and Eve | история Адама и Евы |
| In the garden of eden | В райском саду |
| where life began | где началась жизнь |
| yes the very beginning | да самое начало |
| of woman and man | женщины и мужчины |
| I’m sure you remember | Я уверен, ты помнишь |
| and I know you believe | и я знаю, что ты веришь |
| the story of Adam and Eve | история Адама и Евы |
| There within the garden | Там в саду |
| was they both fell in love | они оба влюбились |
| sheltered by the guiding hand | укрыт направляющей рукой |
| of the One above | вышестоящего |
| Life was filled with happiness | Жизнь наполнилась счастьем |
| until one day arose | пока однажды не возникло |
| a very great temptation | очень большое искушение |
| well you know how it goes. | ну вы знаете, как это происходит. |
| In the garden of Eden | В Эдемском саду |
| a long time ago | давным давно |
| there was a story | была история |
| I’m sure you all know | Я уверен, вы все знаете |
| I’m sure you remember | Я уверен, ты помнишь |
| I’m sure you believe | Я уверен, ты веришь |
| the story of Adam and Eve | история Адама и Евы |
| In the garden of Eden | В Эдемском саду |
| a long time ago | давным давно |
| ohh such a story | ох такая история |
| I’m sure you all know | Я уверен, вы все знаете |
| I’m sure you remember | Я уверен, ты помнишь |
| I know you believe, yes you believe | Я знаю, ты веришь, да, ты веришь |
| the story. | история. |
| of Adam. | Адама. |
| and Eve | и Ева |
