| I got me some horses | Я вывела на свет своих лошадей, |
| To ride on, to ride on They say that your demons can’t go there | Чтоб скакать — чтоб лететь, где, как шепчут, твои демоны не ступят во мгле. |
| So I got me some horses | Так я приручила себе табун, |
| To ride on, to ride on As long as your army keeps perfectly still | В путь уйти — в беспредельность, где твои воины замерли в хрустальном безмолвии. |
| And maybe I’ll find me a sailor | А может, мне встретится моряк, |
| A tailor | И портной с иглой серебряной, |
| And maybe together we’ll make mother well | И, быть может, мы вместе исцелим материнское сердце от зимней стужи. |
| So I got me some horses | Поэтому я снова позвала лошадей, |
| To ride on, to ride on As long as your army | Чтобы мчаться — чтобы мчаться, пока твой строй |
| Keeps perfectly still | Стоит недвижим, как безветренный лес. |
| You showed me the meadow | Ты мне открыл луг — как распахнутую ладонь, |
| And Milkwood and Silkwood | И Молочное древо, и Шелковое, где листья — росой пахнут с детства. |
| And you would if I would | Ты бы мог, если бы я захотела, |
| But you never would | Но ты никогда не смог бы — вот в чем беда. |
| So I chased down your posies | Я бросилась в погоню за твоими букетами, |
| Your pansies in my hosies | Твоими анютиными глазками, что прятались в моих чулках, |
| Then opened my hands and they were empty then | И вот раскрываю ладони — пустота, лишь холодный воздух и облако пыли. |
| Off with Superfly | Вон отсюда, Суперфлай, |
| Sniffing a Sharpie pen | Вдыхая яд маркера, словно винный хмель, |
| Honey it’s Bill and Ben | Милый, это Билл и Бен, болтая на ухо, как детский сон. |
| Off with Superfly | Прочь, Суперфлай, |
| Counting your bees | Я пересчитываю твоих пчёл — сладкое эхо в янтарной тишине, |
| Oh me honey like | О, милый мой, как считать звёзды за оконцем — |
| One two three | Раз, два, три. |
| The camera is rolling | Камера скользит, как ветер по траве, |
| It’s easy like one, two, three | Всё просто — раз, два, три. |
| And if there is a way to find you | И если есть тропа, что приведёт меня к тебе, |
| I will find you | Я найду её — и тебя в ней, |
| But will you find me if Neil makes me a tree | Но найдёшь ли ты меня, если Нил превратит меня в дерево, |
| An afro, a pharaoh | В афро, во фараона, |
| I can’t go, you said so And threads that are golden don’t break easily | Я не могу уйти — так ты сказал, а золотые нити не рвутся под ветром судьбы. |
| I got me some horses | Я вывела на свет своих лошадей, |
| To ride on, to ride on They say that your demons can’t go there | Чтоб скакать — чтоб лететь, где, как шепчут, твои демоны не ступят во мгле. |
| So I got me some horses | Так я приручила себе табун, |
| To ride on, to ride on As long as your army keeps perfectly still | В путь уйти — в беспредельность, где твои воины замерли в хрустальном безмолвии. |