| I feel upset.
| Мне грустно.
|
| Lets do some celebrating.
| Давайте немного отпразднуем.
|
| Come on honey, dont hesitate now.
| Давай, дорогая, не сомневайся сейчас.
|
| Needed you, you withdrew, I was so forsaken.
| Нуждался в тебе, ты ушел, я был так покинут.
|
| Ah, but now the tables have turned, my move.
| Ах, но теперь все изменилось, мой ход.
|
| I believe Ill be taking my revenge.
| Я верю, что отомщу.
|
| Sweet revenge.
| Сладкая месть.
|
| I thought you were some perfect read-out.
| Я думал, что ты идеально умеешь читать.
|
| Some d-digital delay had obscured
| Некоторая d-цифровая задержка скрыла
|
| And phased my view of the wicked hand you played.
| И изменил мой взгляд на злую руку, которую вы сыграли.
|
| Ah, the sands and hands of time have run out, run out, ah you better face it.
| Ах, пески и руки времени иссякли, кончились, ах, вам лучше смириться с этим.
|
| Ah, this things run amok, this luck
| Ах, эти вещи выходят из-под контроля, эта удача
|
| I do know how to replace it with revenge.
| Я знаю, как заменить это местью.
|
| Oh, sweet revenge.
| О, сладкая месть.
|
| I gave you a wristwatch, baby.
| Я подарил тебе наручные часы, детка.
|
| You wouldnt even give me the time of day.
| Ты даже не дал мне время суток.
|
| You want to know what makes me tick.
| Вы хотите знать, что заставляет меня тикать.
|
| Now its me thats got precious little to say.
| Теперь мне нечего сказать.
|
| For the ghosts of our love have dried have died.
| Ибо призраки нашей любви высохли, умерли.
|
| Theres no use faking it.
| Нет смысла притворяться.
|
| Ah, the spirits gonna close in on you tonight.
| Ах, духи собираются приблизиться к вам сегодня вечером.
|
| High time I was taking my revenge.
| Давно пора мне отомстить.
|
| Sweet revenge.
| Сладкая месть.
|
| Revenge. | Месть. |
| revenge.
| месть.
|
| All the gold and silver couldnt measure up my love for you. | Все золото и серебро не смогли бы измерить мою любовь к тебе. |
| its so immaterial.
| это так неважно.
|
| I dont wait around for you. | Я не жду тебя. |
| nobody gets anything. | никто ничего не получает. |
| nobody gets nothing.
| никто ничего не получает.
|
| no dont leave me no space in your little boat
| нет, не оставляй мне места в твоей маленькой лодке
|
| You aint gonna need no you aint gonna need no little boat you are living on my time my dear.
| Тебе не понадобится, тебе не понадобится маленькая лодка, ты живешь в мое время, моя дорогая.
|
| Revenge. | Месть. |
| sweet revenge. | Сладкая месть. |
| sweet sweet revenge.. . | сладкая сладкая месть... |