Перевод текста песни Constantine's Dream - Patti Smith

Constantine's Dream - Patti Smith
Информация о песне На данной странице вы можете ознакомиться с текстом песни Constantine's Dream, исполнителя - Patti Smith.
Дата выпуска: 31.05.2012
Язык песни: Английский

Constantine's Dream

(оригинал)
In Arezzo I dreamed a dream
Of Saint Francis who kneeled and prayed
For the birds and the beasts and all humankind.
All through the night I felt drawn in by him
And I heard him call
Like a distant hymn
I retreated from the silence of my room
Stepping down the ancient stones washed with dawn
And entered the basilica that bore his name
Seeing his effigy I bowed my head
And my racing heart I gave to him I kneeled and prayed
And the sleep that I could not find in the night
I found through him
I saw before me the world of his world
The bright fields, the birds in abundance
All of nature of which he sang
Singing of him
All the beauty that surrounded him as he walked
His nature that was nature itself
And I heard him — I heard him speak
And the birds sang sweetly
And the wolves licked his feet.
(O Signore, fa' che sia strumento della tua Pace:
Dove c'è odio, lascia che sia Amore.
Dove c'è offesa, Perdono.
Dove c'è dubbio, Fede.
Dove c'è disperazione, Speranza.
Dove c'è oscurità, Luce.
Dove c'è tristezza, Gioia.
fa' ch’io non cerchi tanto
di essere consolato, quanto consolare.
di essere compreso, quanto comprendere.
di essere amato, quanto amare.)
But I could not give myself to him
I felt another call from the basilica itself
The call of art — the call of man
And the beauty of the material drew me away
And I awoke, and beheld upon the wall
The dream of Constantine
The handiwork of Piero della Francesca
Who had stood where I stood
With his brush stroked The Legend of the True Cross
He envisioned Constantine advancing to greet the enemy
But as he was passing the river
An unaccustomed fear gripped his bowels
An anticipation so overwhelming that it manifested in waves
All through the night a dream drew toward him
As an advancing Crusade
He slept in his tent on the battlefield
While his men stood guard
And an angel awoke him
Constantine within his dream awoke
And his men saw a light pass over the face of the King
The troubled King
And the angel came and showed to him
The sign of the true cross in heaven
And upon it was written
In this sign shall thou conquer
In the distance the tents of his army were lit by moonlight
But another kind of radiance lit the face of Constantine
And in the morning light
The artist, seeing his work was done
Saw that it was good
In this sign shall thou conquer
He let his brush drop and passed into a sleep of his own
And he dreamed of Constantine carrying into battle in his right hand
An immaculate, undefiled single white Cross
Piero della Francesca, as his brush stroked the wall
Was filled with a torpor
And fell into a dream of his own
From the geometry of his heart he mapped it out
He saw the King rise, fitted with armor
Set upon a white horse
An immaculate cross in his right hand.
He advanced toward the enemy
And the symmetry, the perfection of his mathematics
Caused the scattering of the enemy
Agitated, broken, they fled
And Piero della Francesca waking, cried out
All is art — all is future!
Oh Lord let me die on the back of adventure
With a brush and an eye full of light
But as he advanced in age
The light was shorn from his eyes
And blinded, he laid upon his bed
On an October morning 1492, and whispered
Oh Lord let me die on the back of adventure
Oh Lord let me die on the back of adventure
And a world away — a world away
On three great ships
Adventure itself as if to answer
Pulling into the New World
And as far as his eyes could see
No longer blind
All of nature unspoiled — beautiful — beautiful
In such a manner that would have lifted the heart of St. Francis
Into the realm of universal love
Columbus stepped foot on the New World
And witnessed beauty unspoiled
All the delights given by God
As if an Eden itself, as if Eden had opened her heart to him
And opened her dress
And all of her fruit gave to him
And Columbus so overwhelmed
Fell into a sleep of his own
All the world in his sleep
All of the beauty, all of the beauty entwined with the future
The twenty-first century
Advancing like the angel
Advancing like the angel
that had come
To Constantine
Constantine in his dream
Oh this is your cross to bear
Oh Lord Oh Lord let me deliver
Hallowed adventure to all mankind
In the future
Oh art cried the painter
Oh art — Oh art — cried the angel
Art the great material gift of man
Art that hath denied
The humble pleas of St. Francis
Oh thou Artist
All shall crumble into dust
Oh thou navigator
The terrible end of man
This is your gift to mankind
This is your cross to bear
And Columbus saw all of nature aflame
The apocalyptic night
And the dream of the troubled King
Dissolved into light

Сон Константина

(перевод)
В Ареццо мне приснился сон
Святого Франциска, который преклонил колени и молился
Для птиц и зверей и всего человечества.
Всю ночь меня тянуло к нему
И я слышал, как он звонил
Как далекий гимн
Я отступил от тишины моей комнаты
Спускаясь по древним камням, омытым рассветом
И вошел в базилику, носившую его имя
Увидев его чучело, я склонил голову
И мое мчащееся сердце я отдал ему, я преклонил колени и помолился
И сон, который я не мог найти в ночи
я нашел через него
Я видел перед собой мир его мира
Яркие поля, птицы в изобилии
Вся природа, о которой он пел
Пение о нем
Вся красота, которая окружала его, когда он шел
Его природа, которая была самой природой
И я слышал его — я слышал, как он говорил
И птицы сладко пели
И волки лизали ему ноги.
(О синьор, fa' che sia strumento della tua Pace:
Голубь c'è odio, lascia che sia Amore.
Голубь c'è offesa, Пердоно.
Голубь c'è dubbio, Феде.
Dove c'è disperazione, Сперанца.
Голубь c'è oscurità, Люс.
Dove c'è tristezza, Джойя.
fa' ch'io non cerchi tanto
di essere consolato, Quanto consolare.
di essere compreso, quanto comprendere.
di essere amato, Quanto Amare.)
Но я не могла отдаться ему
Я почувствовал еще один зов из самой базилики
Зов искусства — зов человека
И красота материала привлекла меня
И я проснулся и увидел на стене
Мечта Константина
Работа Пьеро делла Франческа
Кто стоял там, где я стоял
Его кистью мазал Легенду о Истинном Кресте
Он представлял, как Константин идет навстречу врагу.
Но когда он переходил реку
Непривычный страх охватил его кишки
Ожидание настолько сильное, что оно проявлялось волнами
Всю ночь сон приближался к нему
Как наступающий крестовый поход
Он спал в своей палатке на поле боя
Пока его люди стояли на страже
И ангел разбудил его
Константин во сне проснулся
И его люди увидели свет, прошедший по лицу Короля
Проблемный король
И пришел ангел и показал ему
Знак истинного креста на небе
И на нем было написано
В этом знаке ты победишь
Вдали палатки его армии были освещены лунным светом
Но другое сияние осветило лицо Константина
И в утреннем свете
Художник, увидев, что его работа сделана
Увидел, что это хорошо
В этом знаке ты победишь
Он уронил кисть и погрузился в собственный сон.
И мечтал он о Константине, несущем в бой в правой руке
Безупречный, незапятнанный единственный белый Крест
Пьеро делла Франческа, когда его кисть гладит стену
Был наполнен оцепенением
И впал в собственный сон
Из геометрии своего сердца он наметил это
Он видел, как король поднимается в доспехах
На белом коне
Непорочный крест в правой руке.
Он продвигался к врагу
И симметрия, совершенство его математики
Вызвал рассеяние врага
Взволнованные, сломленные, они бежали
И Пьеро делла Франческа проснувшись, закричал
Все есть искусство — все есть будущее!
О, Господи, позволь мне умереть на волне приключений
С кистью и глазами, полными света
Но по мере взросления
Свет был лишен его глаз
И ослепленный, он лег на свою кровать
Октябрьским утром 1492 года и прошептал
О, Господи, позволь мне умереть на волне приключений
О, Господи, позволь мне умереть на волне приключений
И мир далеко — мир далеко
На трех великих кораблях
Само приключение как бы в ответ
Втягивание в Новый Свет
И насколько его глаза могли видеть
Больше не слепой
Вся природа нетронутая — красивая — красивая
Таким образом, что воодушевил бы сердце Святого Франциска.
В царство всеобщей любви
Колумб ступил на новый свет
И увидел нетронутую красоту
Все наслаждения, данные Богом
Как будто сам Эдем, как будто Эдем открыла ему свое сердце
И распахнула платье
И все ее плоды дали ему
И Колумб так ошеломлен
Заснул сам
Весь мир во сне
Вся красота, вся красота переплетена с будущим
двадцать первый век
Продвижение, как ангел
Продвижение, как ангел
что пришло
Константину
Константин во сне
О, это твой крест
О, Господи, Господи, позволь мне доставить
Священное приключение для всего человечества
В будущем
О искусство воскликнул художник
О искусство — О искусство — воскликнул ангел
Искусство великий материальный дар человека
Искусство, которое отрицало
Смиренные мольбы святого Франциска
О ты Художник
Все рассыплется в прах
Ах ты навигатор
Ужасный конец человека
Это твой подарок человечеству
Это твой крест, который нужно нести
И Колумб увидел всю природу в огне
Апокалиптическая ночь
И мечта беспокойного короля
Растворенный в свете
Рейтинг перевода: 5/5 | Голосов: 1

Поделитесь переводом песни:

Напишите что вы думаете о тексте песни!

Другие песни исполнителя:

НазваниеГод
Capitol Letter 2012
Hey Joe 1974
Piss Factory 1974
Words Of Love 2020
I Ain't Got Nobody ft. Vince Giordano, The Nighthawks 2012
We Three Kings 1997
The Last Hotel ft. Thurston Moore, Lenny Kaye 2006
Pale Blue Eyes 2019
Poppies 2016
Revenge 2016
Pumping 2019
Aint It Strange 2019

Тексты песен исполнителя: Patti Smith